Lukasevangeliet 18:18-43
Lukasevangeliet 18:18-43 Bibelen på Hverdagsdansk (BPH)
En af de jødiske ledere kom en dag til Jesus med et spørgsmål. „Mester, du er et godt menneske,” sagde han. „Kan du fortælle mig, hvad jeg skal gøre for at få del i det kommende liv?” „Hvorfor kalder du mig god?” spurgte Jesus. „Det ord kan jo kun bruges om Gud. Og med hensyn til det, du spørger om, så kender du budene: Du må ikke bryde ægteskabet, du må ikke begå drab, ikke stjæle, ikke anklage nogen på falsk grundlag, og du skal ære din far og din mor.” „Alle de bud har jeg overholdt, fra jeg var ganske ung,” svarede manden. Da Jesus hørte det svar, sagde han: „Du mangler én ting endnu. Sælg alt, hvad du har, og giv pengene til de fattige. Så skal du få del i Himlens rigdom – og kom så og følg mig!” Det blev manden dybt ulykkelig over at høre, for han var meget rig. Da Jesus så hans bedrøvede ansigt, sagde han: „Hvor er det dog svært for rige folk at komme ind i Guds rige! Ja, faktisk er det lettere for en kamel at gå gennem et nåleøje, end det er for en rig at gå ind i Guds rige.” De omkringstående var forbløffede. „Hvem kan så få det evige liv?” spurgte de. Jesus svarede: „Hvad intet menneske kan gøre, det kan Gud.” „Hvad så med os?” spurgte Peter. „Vi har forladt vores hjem og ejendele for at følge dig.” Jesus svarede: „Det siger jeg jer: Alle, der har forladt hjem, ægtefælle, søskende, forældre eller børn for Guds riges skyld, skal få det mange gange igen i denne verden – og evigt liv i den kommende verden.” Jesus samlede de 12 disciple omkring sig og sagde: „Nu er vi snart i Jerusalem, og dér vil alle Skriftens profetier om Menneskesønnen gå i opfyldelse. Jeg vil blive udleveret til romerne, og de vil håne mig og spytte på mig. Jeg vil blive pisket og til sidst dræbt. Men på den tredje dag vil jeg genopstå fra de døde.” Men disciplene forstod slet ikke, hvad han sagde. Hans ord var som en lukket bog for dem, så de ikke fattede, hvad han talte om. Jesus og hans følge nærmede sig nu Jeriko. Der sad en blind mand ved vejen og tiggede, og da han hørte lyden af mange mennesker, der nærmede sig, spurgte han, hvad der foregik. „Det er Jesus fra Nazaret, der kommer forbi,” fik han at vide. Så gav han sig til at råbe: „Jesus, du Davids Søn, forbarm dig over mig!” De mennesker, der gik foran Jesus, forsøgte at få manden til at tie stille, men han råbte bare endnu højere: „Du Davids Søn, forbarm dig over mig!” Jesus standsede og sagde, at man skulle føre den blinde mand hen til ham. „Hvad vil du have, jeg skal gøre for dig?” spurgte Jesus. „Herre,” sagde manden, „jeg vil gerne kunne se!” „Det er sket!” svarede Jesus. „Din tro har reddet dig!” Straks kunne manden se, og han begyndte at lovprise Gud og fulgte derefter med Jesus. Alle de omkringstående brød også ud i lovprisning.
Lukasevangeliet 18:18-43 Danske Bibel 1871/1907 (DA1871)
Og en af de Øverste spurgte ham og sagde: „Gode Mester! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan arve et evigt Liv?“ Men Jesus sagde til ham: „Hvorfor kalder du mig god? Ingen er god uden een, nemlig Gud. Du kender Budene: Du maa ikke bedrive Hor; du maa ikke slaa ihjel; du maa ikke stjæle; du maa ikke sige falsk Vidnesbyrd; ær din Fader og din Moder.“ Men han sagde: „Det har jeg holdt alt sammen fra min Ungdom af.“ Men da Jesus hørte det, sagde han til ham: „Endnu een Ting fattes dig: Sælg alt, hvad du har, og uddel det til fattige, saa skal du have en Skat i Himmelen; og kom saa og følg mig!“ Men da han hørte dette, blev han dybt bedrøvet; thi han var saare rig. Men da Jesus saa, at han blev dybt bedrøvet, sagde han: „Hvor vanskeligt komme de, som have Rigdom, ind i Guds Rige! thi det er lettere for en Kamel at gaa igennem et Naaleøje end for en rig at gaa ind i Guds Rige.“ Men de, som hørte det, sagde: „Hvem kan da blive frelst?“ Men han sagde: „Hvad der er umuligt for Mennesker, det er muligt for Gud.“ Men Peter sagde: „Se, vi have forladt vort eget og fulgt dig.“ Men han sagde til dem: „Sandelig, siger jeg eder, der er ingen, som har forladt Hus eller Forældre eller Brødre eller Hustru eller Børn for Guds Riges Skyld, uden at han skal faa det mange Fold igen i denne Tid og i den kommende Verden et evigt Liv.“ Men han tog de tolv til sig og sagde til dem: „Se, vi drage op til Jerusalem, og alle de Ting, som ere skrevne ved Profeterne, skulle fuldbyrdes paa Menneskesønnen. Thi han skal overgives til Hedningerne og spottes, forhaanes og bespyttes, og de skulle hudstryge og ihjelslaa ham; og paa den tredje Dag skal han opstaa.“ Og de fattede intet deraf, og dette Ord var skjult for dem, og de forstode ikke det, som blev sagt. Men det skete, da han nærmede sig til Jeriko, sad der en blind ved Vejen og tiggede. Og da han hørte en Skare gaa forbi, spurgte han, hvad dette var. Men de fortalte ham, at Jesus af Nazareth kom forbi. Og han raabte og sagde: „Jesus, du Davids Søn, forbarm dig over mig!“ Og de, som gik foran, truede ham, for at han skulde tie; men han raabte meget stærkere: „Du Davids Søn, forbarm dig over mig!“ Og Jesus stod stille og bød, at han skulde føres til ham; men da han kom nær til ham, spurgte han ham og sagde: „Hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?“ Men han sagde: „Herre! at jeg maa blive seende.“ Og Jesus sagde til ham: „Bliv seende! din Tro har frelst dig.“ Og straks blev han seende, og han fulgte ham og priste Gud; og hele Folket lovpriste Gud, da de saa det.
Lukasevangeliet 18:18-43 Bibelen på Hverdagsdansk (BPH)
En af de jødiske ledere kom en dag til Jesus med et spørgsmål. „Mester, du er et godt menneske,” sagde han. „Kan du fortælle mig, hvad jeg skal gøre for at få del i det kommende liv?” „Hvorfor kalder du mig god?” spurgte Jesus. „Det ord kan jo kun bruges om Gud. Og med hensyn til det, du spørger om, så kender du budene: Du må ikke bryde ægteskabet, du må ikke begå drab, ikke stjæle, ikke anklage nogen på falsk grundlag, og du skal ære din far og din mor.” „Alle de bud har jeg overholdt, fra jeg var ganske ung,” svarede manden. Da Jesus hørte det svar, sagde han: „Du mangler én ting endnu. Sælg alt, hvad du har, og giv pengene til de fattige. Så skal du få del i Himlens rigdom – og kom så og følg mig!” Det blev manden dybt ulykkelig over at høre, for han var meget rig. Da Jesus så hans bedrøvede ansigt, sagde han: „Hvor er det dog svært for rige folk at komme ind i Guds rige! Ja, faktisk er det lettere for en kamel at gå gennem et nåleøje, end det er for en rig at gå ind i Guds rige.” De omkringstående var forbløffede. „Hvem kan så få det evige liv?” spurgte de. Jesus svarede: „Hvad intet menneske kan gøre, det kan Gud.” „Hvad så med os?” spurgte Peter. „Vi har forladt vores hjem og ejendele for at følge dig.” Jesus svarede: „Det siger jeg jer: Alle, der har forladt hjem, ægtefælle, søskende, forældre eller børn for Guds riges skyld, skal få det mange gange igen i denne verden – og evigt liv i den kommende verden.” Jesus samlede de 12 disciple omkring sig og sagde: „Nu er vi snart i Jerusalem, og dér vil alle Skriftens profetier om Menneskesønnen gå i opfyldelse. Jeg vil blive udleveret til romerne, og de vil håne mig og spytte på mig. Jeg vil blive pisket og til sidst dræbt. Men på den tredje dag vil jeg genopstå fra de døde.” Men disciplene forstod slet ikke, hvad han sagde. Hans ord var som en lukket bog for dem, så de ikke fattede, hvad han talte om. Jesus og hans følge nærmede sig nu Jeriko. Der sad en blind mand ved vejen og tiggede, og da han hørte lyden af mange mennesker, der nærmede sig, spurgte han, hvad der foregik. „Det er Jesus fra Nazaret, der kommer forbi,” fik han at vide. Så gav han sig til at råbe: „Jesus, du Davids Søn, forbarm dig over mig!” De mennesker, der gik foran Jesus, forsøgte at få manden til at tie stille, men han råbte bare endnu højere: „Du Davids Søn, forbarm dig over mig!” Jesus standsede og sagde, at man skulle føre den blinde mand hen til ham. „Hvad vil du have, jeg skal gøre for dig?” spurgte Jesus. „Herre,” sagde manden, „jeg vil gerne kunne se!” „Det er sket!” svarede Jesus. „Din tro har reddet dig!” Straks kunne manden se, og han begyndte at lovprise Gud og fulgte derefter med Jesus. Alle de omkringstående brød også ud i lovprisning.