Salm 36:5-10
Salm 36:5-10 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Ymestyn dy gariad, ARGLWYDD, hyd y nefoedd, a'th ffyddlondeb hyd y cymylau; y mae dy gyfiawnder fel y mynyddoedd uchel a'th farnau fel y dyfnder mawr; cedwi ddyn ac anifail, O ARGLWYDD. Mor werthfawr yw dy gariad, O Dduw! Llochesa pobl dan gysgod dy adenydd. Fe'u digonir â llawnder dy dŷ, a diodi hwy o afon dy gysuron; oherwydd gyda thi y mae ffynnon bywyd, ac yn d'oleuni di y gwelwn oleuni. Parha dy gariad at y rhai sy'n d'adnabod a'th gyfiawnder at y rhai uniawn o galon.
Salm 36:5-10 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
O ARGLWYDD, mae dy ofal cariadus yn uwch na’r nefoedd; mae dy ffyddlondeb di y tu hwnt i’r cymylau! Mae dy haelioni di mor gadarn a’r mynyddoedd uchel; mae dy gyfiawnder yn ddwfn fel y moroedd. Ti’n gofalu am bobl ac anifeiliaid, ARGLWYDD. Mae dy ofal cariadus mor werthfawr, O Dduw! Mae’r ddynoliaeth yn saff dan gysgod dy adenydd. Mae pobl yn cael bwyta o’r wledd sydd yn dy dŷ, ac yn cael yfed dŵr dy afon hyfryd di. Ti ydy’r ffynnon sy’n rhoi bywyd; dy olau di sy’n rhoi’r gallu i ni weld. Dal ati i ofalu am y rhai sy’n ffyddlon i ti, ac achub gam y rhai sy’n byw’n gywir.
Salm 36:5-10 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Dy drugaredd, ARGLWYDD, sydd hyd y nefoedd, a’th wirionedd hyd y cymylau. Fel mynyddoedd cedyrn y mae dy gyfiawnder; dyfnder mawr yw dy farnedigaethau: dyn ac anifail a gedwi di, ARGLWYDD. Mor werthfawr yw dy drugaredd, O DDUW! am hynny yr ymddiried meibion dynion dan gysgod dy adenydd. Llawn ddigonir hwynt â braster dy dŷ; ac ag afon dy hyfrydwch y diodi hwynt. Canys gyda thi y mae ffynnon y bywyd: yn dy oleuni di y gwelwn oleuni. Estyn dy drugaredd i’r rhai a’th adwaenant, a’th gyfiawnder i’r rhai uniawn o galon.