Salm 118:21-26
Salm 118:21-26 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Diolchaf i ti am fy ngwrando a dod yn waredigaeth i mi. Y maen a wrthododd yr adeiladwyr a ddaeth yn brif gonglfaen. Gwaith yr ARGLWYDD yw hyn, ac y mae'n rhyfeddod yn ein golwg. Dyma'r dydd y gweithredodd yr ARGLWYDD; gorfoleddwn a llawenhawn ynddo. Yr ydym yn erfyn, ARGLWYDD, achub ni; yr ydym yn erfyn, ARGLWYDD, rho lwyddiant. Bendigedig yw'r un sy'n dod yn enw'r ARGLWYDD. Bendithiwn chwi o dŷ'r ARGLWYDD.
Salm 118:21-26 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Diolch i ti am ateb fy ngweddi, ac am fy achub i. Mae’r garreg wrthododd yr adeiladwyr wedi cael ei gwneud yn garreg sylfaen. Yr ARGLWYDD wnaeth hyn, mae’r peth yn rhyfeddol yn ein golwg! Mae heddiw’n ddiwrnod i’r ARGLWYDD – gadewch i ni ddathlu a bod yn llawen! O ARGLWYDD, plîs achub ni! O ARGLWYDD, gwna i ni lwyddo! Mae’r un sy’n dod i gynrychioli’r ARGLWYDD wedi’i fendithio’n fawr – Bendith arnoch chi i gyd o deml yr ARGLWYDD!
Salm 118:21-26 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Clodforaf di; oherwydd i ti fy ngwrando, a’th fod yn iachawdwriaeth i mi. Y maen a wrthododd yr adeiladwyr, a aeth yn ben i’r gongl. O’r ARGLWYDD y daeth hyn; hyn oedd ryfedd yn ein golwg ni. Dyma y dydd a wnaeth yr ARGLWYDD; gorfoleddwn a llawenychwn ynddo. Atolwg, ARGLWYDD, achub yn awr: atolwg, ARGLWYDD pâr yn awr lwyddiant. Bendigedig yw a ddêl yn enw yr ARGLWYDD: bendithiasom chwi o dŷ yr ARGLWYDD.