Diarhebion 4:23-27
Diarhebion 4:23-27 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Gwarchod dy galon o flaen pob dim arall, achos dyna ffynhonnell dy fywyd. Paid dweud celwydd; paid dweud pethau i dwyllo pobl. Edrych yn syth o dy flaen, cadw dy olwg ar ble rwyt ti’n mynd. Gwylia’r ffordd rwyt ti’n mynd, a byddi’n gwneud y peth iawn. Paid crwydro i’r dde na’r chwith; cadw draw oddi wrth beth sy’n ddrwg.
Diarhebion 4:23-27 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Yn fwy na dim, edrych ar ôl dy feddwl, oherwydd oddi yno y tardd bywyd. Gofala osgoi geiriau twyllodrus, a chadw draw oddi wrth siarad dichellgar. Cadw dy lygaid yn unionsyth, ac edrych yn syth o'th flaen. Rho sylw i lwybr dy droed, i'th holl ffyrdd fod yn ddiogel. Paid â throi i'r dde nac i'r chwith, a chadw dy droed rhag y drwg.
Diarhebion 4:23-27 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Cadw dy galon yn dra diesgeulus; canys allan ohoni y mae bywyd yn dyfod. Bwrw oddi wrthyt enau taeogaidd, a gwefusau trofaus ymhell oddi wrthyt. Edryched dy lygaid yn uniawn; ac edryched dy amrantau yn uniawn o’th flaen. Ystyria lwybr dy draed: a threfner dy holl ffyrdd yn uniawn. Na thro ar y llaw ddeau nac ar y llaw aswy; symud dy droed oddi wrth ddrygioni.