Diarhebion 3:21-26
Diarhebion 3:21-26 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Fy mab, dal d'afael ar graffter a phwyll; paid â'u gollwng o'th olwg; byddant yn iechyd i'th enaid, ac yn addurn am dy wddf. Yna cei gerdded ymlaen heb bryder, ac ni fagla dy droed. Pan eisteddi, ni fyddi'n ofni, a phan orweddi, bydd dy gwsg yn felys. Paid ag ofni rhag unrhyw ddychryn disymwth, na dinistr y drygionus pan ddaw; oherwydd bydd yr ARGLWYDD yn hyder iti, ac yn cadw dy droed rhag y fagl.
Diarhebion 3:21-26 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Fy mab, paid colli golwg ar gyngor doeth a’r ffordd iawn; dal dy afael ynddyn nhw. Byddan nhw’n rhoi bywyd i ti ac yn addurn hardd am dy wddf. Yna byddi’n cerdded drwy fywyd yn saff a heb faglu. Pan fyddi’n gorwedd i lawr, fydd dim byd i’w ofni; byddi’n gorwedd ac yn gallu cysgu’n braf. Fydd gen ti ddim ofn yr annisgwyl, na’r drychineb sy’n dod ar bobl ddrwg. Bydd yr ARGLWYDD yn rhoi hyder i ti; bydd e’n dy gadw di rhag syrthio i drap.
Diarhebion 3:21-26 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Fy mab, na ollwng hwynt allan o’th olwg: cadw ddoethineb a phwyll. Yna y byddant yn fywyd i’th enaid, ac yn ras i’th wddf. Yna y cei rodio dy ffordd yn ddiofal, a’th droed ni thramgwydda. Pan orweddych, nid ofni; ti a orweddi, a’th gwsg fydd felys. Nac ofna rhag braw disymwth, na rhag dinistr yr annuwiol pan ddelo. Canys yr ARGLWYDD a fydd dy hyder di, ac a geidw dy droed rhag ei ddal.