Mathew 23:24-26
Mathew 23:24-26 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Arweinwyr dall ydych chi! Dych chi’n hidlo dŵr rhag i chi lyncu gwybedyn, ond yna’n llyncu camel! “Gwae chi’r arbenigwyr yn y Gyfraith a Phariseaid! Dych chi mor ddauwynebog! Dych chi’n glanhau’r tu allan i’r gwpan neu’r ddysgl, ond cawsoch chi’r bwyd a’r diod oedd ynddyn nhw drwy drais a hunanoldeb. Y Pharisead dall! Glanha’r tu mewn i’r gwpan neu’r ddysgl gyntaf; wedyn bydd y tu allan yn lân hefyd.
Mathew 23:24-26 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Arweinwyr dall! Yr ydych yn hidlo'r gwybedyn ac yn llyncu'r camel. “Gwae chwi, ysgrifenyddion a Phariseaid, ragrithwyr, oherwydd yr ydych yn glanhau'r tu allan i'r cwpan a'r ddysgl, ond y tu mewn y maent yn llawn trachwant a hunanfoddhad. Y Pharisead dall, glanha'n gyntaf y tu mewn i'r cwpan, fel y bydd y tu allan iddo hefyd yn lân.
Mathew 23:24-26 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Tywysogion deillion, y rhai ydych yn hidlo gwybedyn, ac yn llyncu camel. Gwae chwi, ysgrifenyddion a Phariseaid, ragrithwyr! canys yr ydych yn glanhau’r tu allan i’r cwpan a’r ddysgl, ac o’r tu mewn y maent yn llawn o drawsedd ac anghymedroldeb. Ti Pharisead dall, glanha yn gyntaf yr hyn sydd oddi fewn i’r cwpan a’r ddysgl, fel y byddo yn lân hefyd yr hyn sydd oddi allan iddynt.