Malachi 3:6-12
Malachi 3:6-12 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
“Oherwydd nid wyf fi, yr ARGLWYDD, yn newid, ac nid ydych chwithau'n peidio â bod yn blant Jacob. O ddyddiau eich hynafiaid, troesoch oddi wrth fy neddfau a pheidio â'u cadw. Dychwelwch ataf fi, a dychwelaf finnau atoch chwi,” medd ARGLWYDD y Lluoedd. “A dywedwch, ‘Sut y dychwelwn?’ A ysbeilia rhywun Dduw? Eto yr ydych chwi yn fy ysbeilio i. A dywedwch, ‘Sut yr ydym yn dy ysbeilio?’ Yn eich degymau a'ch cyfraniadau. Fe'ch melltithiwyd â melltith am eich bod yn fy ysbeilio i, y genedl gyfan ohonoch. Dygwch y degwm llawn i'r trysordy, fel y bo bwyd yn fy nhŷ. Profwch fi yn hyn,” medd ARGLWYDD y Lluoedd, “nes imi agor i chwi ffenestri'r nefoedd a thywallt arnoch fendith yn helaeth. Ceryddaf hefyd y locust, rhag iddo ddifetha cynnyrch eich tir a gwneud eich gwinwydden yn ddiffrwyth,” medd ARGLWYDD y Lluoedd. “Yna bydd yr holl genhedloedd yn dweud, ‘Gwyn eich byd’, oherwydd byddwch yn wlad o hyfrydwch,” medd ARGLWYDD y Lluoedd.
Malachi 3:6-12 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
“Ie, fi ydy’r ARGLWYDD, a dw i ddim wedi newid, a dych chi ddim wedi stopio bod yn blant i’ch tad Jacob!” “Ers canrifoedd dych chi wedi bod yn troi cefn ar fy neddfau, a ddim yn eu cadw. Trowch yn ôl ata i, a bydda i’n troi atoch chi” –meddai’r ARGLWYDD hollbwerus. “Pam bod angen i ni droi’n ôl?” meddech chi. “Ydy’n iawn i ddwyn oddi ar Dduw? Ac eto dych chi’n dwyn oddi arna i.” “Sut ydyn ni’n dwyn oddi arnat ti?” meddech chi. “Drwy gadw’r degymau a’r offrymau. Dych chi’n diodde melltith, am eich bod chi’n dwyn oddi arna i – ie, y cwbl lot ohonoch chi! Dewch â’r degwm llawn i’r stordy, fel bod yna fwyd yn fy nheml. Ie, rhowch fi ar brawf,” –meddai’r ARGLWYDD hollbwerus, “a chewch weld y bydda i’n agor llifddorau’r nefoedd ac yn tywallt bendith arnoch chi; fyddwch chi’n brin o ddim byd! Bydda i’n cael gwared â’r locustiaid, rhag iddyn nhw ddinistrio cnydau’r tir; fydd y gwinwydd yn y winllan ddim yn methu,” –meddai’r ARGLWYDD hollbwerus. “Bydd y gwledydd eraill i gyd yn dweud eich bod wedi’ch bendithio, am eich bod yn byw mewn gwlad mor hyfryd,” –meddai’r ARGLWYDD hollbwerus.
Malachi 3:6-12 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Canys myfi yr ARGLWYDD ni’m newidir; am hynny ni ddifethwyd chwi, meibion Jacob. Er dyddiau eich tadau y ciliasoch oddi wrth fy neddfau, ac ni chadwasoch hwynt: dychwelwch ataf fi, a mi a ddychwelaf atoch chwithau, medd ARGLWYDD y lluoedd: ond chwi a ddywedwch, Ym mha beth y dychwelwn? A ysbeilia dyn DDUW? eto chwi a’m hysbeiliasoch i: ond chwi a ddywedwch, Ym mha beth y’th ysbeiliasom? Yn y degwm a’r offrwm. Melltigedig ydych trwy felltith: canys chwi a’m hysbeiliasoch i, sef yr holl genedl hon. Dygwch yr holl ddegwm i’r trysordy, fel y byddo bwyd yn fy nhŷ; a phrofwch fi yr awr hon yn hyn, medd ARGLWYDD y lluoedd, onid agoraf i chwi ffenestri y nefoedd, a thywallt i chwi fendith, fel na byddo digon o le i’w derbyn. Myfi hefyd a argyhoeddaf er eich mwyn chwi yr ormes, ac ni ddifwyna i chwi ffrwyth y ddaear: a’r winwydden yn y maes ni fwrw ei ffrwyth cyn yr amser i chwi, medd ARGLWYDD y lluoedd. A’r holl genhedloedd a’ch galwant chwi yn wynfydedig: canys byddwch yn wlad hyfryd, medd ARGLWYDD y lluoedd.