Luc 12:8-12
Luc 12:8-12 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
“Rwy'n dweud wrthych, pwy bynnag a'm harddel i gerbron eraill, bydd Mab y Dyn hefyd yn eu harddel hwy gerbron angylion Duw; ond y sawl sydd yn fy ngwadu i gerbron eraill, fe'i gwedir ef gerbron angylion Duw. Caiff pwy bynnag a ddywed air yn erbyn Mab y Dyn, faddeuant; ond ni faddeuir i'r sawl sy'n cablu yn erbyn yr Ysbryd Glân. Pan ddygant chwi gerbron y synagogau a'r ynadon a'r awdurdodau, peidiwch â phryderu am ddull nac am gynnwys eich amddiffyniad, nac am eich ymadrodd; oherwydd bydd yr Ysbryd Glân yn eich dysgu chwi ar y pryd beth fydd yn rhaid ei ddweud.”
Luc 12:8-12 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
“Dych chi’n gallu bod yn siŵr o hyn: pwy bynnag sy’n dweud yn agored o flaen pobl eraill ei fod yn credu ynof fi, bydda i, Mab y Dyn, yn dweud yn agored o flaen angylion Duw fod y person hwnnw’n perthyn i mi. Ond pwy bynnag sy’n gwadu ei fod yn credu ynof fi, bydda i’n gwadu o flaen angylion Duw fod y person hwnnw’n perthyn i mi. A bydd pawb sydd wedi dweud rhywbeth yn fy erbyn i, Mab y Dyn, yn cael maddeuant, ond does dim maddeuant i’r sawl sy’n cablu’r Ysbryd Glân. “Pan fyddwch ar brawf yn y synagogau, neu o flaen y llywodraethwyr a’r awdurdodau, peidiwch poeni am eich amddiffyniad, beth i’w ddweud. Bydd yr Ysbryd Glân yn dangos i chi beth i’w ddweud yn y fan a’r lle.”
Luc 12:8-12 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Ac meddaf i chwi, Pwy bynnag a’m haddefo i gerbron dynion, Mab y dyn hefyd a’i haddef yntau gerbron angylion Duw. A’r hwn a’m gwado i gerbron dynion, a wedir gerbron angylion Duw. A phwy bynnag a ddywedo air yn erbyn Mab y dyn, fe a faddeuir iddo: eithr i’r neb a gablo yn erbyn yr Ysbryd Glân, ni faddeuir. A phan y’ch dygant i’r synagogau, ac at y llywiawdwyr, a’r awdurdodau, na ofelwch pa fodd, neu pa beth a ateboch, neu beth a ddywedoch: Canys yr Ysbryd Glân a ddysg i chwi yn yr awr honno beth sydd raid ei ddywedyd.