Habacuc 1:12-13
Habacuc 1:12-13 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
“Ond ARGLWYDD, ti ydy’r Duw oedd ar waith yn yr hen ddyddiau! Ti ydy’r Duw Sanctaidd, fyddi di byth yn marw! ARGLWYDD, ti’n eu defnyddio nhw i farnu! Ein Craig, rwyt ti wedi’u penodi nhw i gosbi! Mae dy lygaid yn rhy lân i edrych ar ddrygioni! Sut alli di esgusodi annhegwch? Sut wyt ti’n gallu dioddef pobl mor dwyllodrus? Sut alli di eistedd yn dawel tra mae pobl ddrwg yn llyncu pobl sy’n well na nhw?
Habacuc 1:12-13 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Onid wyt ti erioed, O ARGLWYDD, fy Nuw sanctaidd na fyddi farw? O ARGLWYDD, ti a'u penododd i farn; O Graig, ti a'u dewisodd i ddwyn cerydd. Ti, sydd â'th lygaid yn rhy bur i edrych ar ddrwg, ac na elli oddef camwri, pam y goddefi bobl dwyllodrus, a bod yn ddistaw pan fydd y drygionus yn traflyncu un mwy cyfiawn nag ef ei hun?
Habacuc 1:12-13 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Onid wyt ti er tragwyddoldeb, O ARGLWYDD fy NUW, fy Sanctaidd? ni byddwn feirw. O ARGLWYDD, ti a’u gosodaist hwy i farn, ac a’u sicrheaist, O DDUW, i gosbedigaeth. Ydwyt lanach dy lygaid nag y gelli edrych ar ddrwg, ac ni elli edrych ar anwiredd: paham yr edrychi ar yr anffyddloniaid, ac y tewi pan lynco yr anwir un cyfiawnach nag ef ei hun?