Eseciel 28:15-17
Eseciel 28:15-17 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Yr oeddit yn berffaith yn dy ffyrdd o ddydd dy eni, nes darganfod drygioni ynot. Fel yr amlhaodd dy fasnach fe'th lanwyd â thrais, ac fe bechaist. Felly fe'th fwriais allan fel peth aflan o fynydd Duw, ac esgymunodd y cerwb gwarcheidiol di o fysg y cerrig tanllyd. Ymfalchïodd dy galon yn dy brydferthwch, a halogaist dy ddoethineb er mwyn d'ogoniant; lluchiais di i'r llawr, a'th adael i'r brenhinoedd edrych arnat.
Eseciel 28:15-17 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
O’r diwrnod y cest dy greu roeddet ti’n ymddwyn yn berffaith … ond yna cest dy ddal yn pechu. Roedd yr holl fasnachu wedi dy droi yn dreisiol. Dyma ti’n pechu; dyma fi’n dy yrru i ffwrdd o fynydd Duw. Roedd yr angel gwarcheidiol yn dy gadw draw o’r gemau o dân. Roeddet wedi troi’n falch am dy fod mor hardd. Camddefnyddio dy ddoethineb am dy fod mor llawn ohonot dy hun. A dyna pam wnes i dy fwrw i lawr, a gwneud sioe ohonot ti o flaen brenhinoedd eraill.
Eseciel 28:15-17 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Perffaith oeddit ti yn dy ffyrdd er y dydd y’th grewyd, hyd oni chaed ynot anwiredd. Yn amlder dy farchnadaeth y llanwasant dy ganol â thrais, a thi a bechaist: am hynny y’th halogaf allan o fynydd DUW, ac y’th ddifethaf di, geriwb yn gorchuddio, o ganol y cerrig tanllyd. Balchïodd dy galon yn dy degwch, llygraist dy ddoethineb oherwydd dy loywder: bwriaf di i’r llawr; o flaen brenhinoedd y’th osodaf, fel yr edrychont arnat.