Amos 3:9-12
Amos 3:9-12 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Cyhoeddwch wrth geyrydd Asyria, ac wrth geyrydd gwlad yr Aifft; dywedwch, “Ymgynullwch ar fynyddoedd Samaria, ac edrych ar y terfysgoedd mawr o'i mewn, ac ar y gorthrymderau sydd ynddi.” “Ni wyddant sut i wneud yr hyn sy'n iawn,” medd yr ARGLWYDD. “Y maent yn pentyrru trais ac ysbail yn eu ceyrydd.” Am hynny, fel hyn y dywed yr Arglwydd DDUW: “Daw gelyn i amgylchu'r wlad, a bwrw i lawr dy amddiffynfeydd ac ysbeilio dy geyrydd.” Fel hyn y dywed yr ARGLWYDD: “Fel y gwareda'r bugail ddwy goes neu ddarn o glust o safn y llew, felly o'r Israeliaid sy'n trigo yn Samaria, gwaredir cwr o fatras neu ddarn o wely.”
Amos 3:9-12 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Cyhoedda hyn i’r rhai sy’n byw yn y plastai yn Ashdod ac yn y plastai yng ngwlad yr Aifft! Dywed: “Dewch at eich gilydd i ben bryniau Samaria i weld yr anhrefn llwyr sydd yn y ddinas, a’r gormes sy’n digwydd yno. Allan nhw ddim gwneud beth sy’n iawn!” –yr ARGLWYDD sy’n dweud hyn. “Yn eu plastai maen nhw’n storio trysorau sydd wedi’u dwyn drwy drais.” Felly dyma mae fy Meistr, yr ARGLWYDD, yn ei ddweud: “Bydd gelyn yn amgylchynu’r wlad! Bydd yn rhwygo popeth oddi arni ac yn ei gadael yn noeth. Bydd ei chaerau amddiffynnol yn cael eu hysbeilio’n llwyr!” Dyma mae’r ARGLWYDD yn ei ddweud
Amos 3:9-12 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Cyhoeddwch o fewn y palasau yn Asdod, ac yn y palasau yng ngwlad yr Aifft, a dywedwch, Deuwch ynghyd ar fynyddoedd Samaria, a gwelwch derfysgoedd lawer o’i mewn, a’r gorthrymedigion yn ei chanol hi. Canys ni fedrant wneuthur uniondeb, medd yr ARGLWYDD: pentyrru y maent drais ac ysbail yn eu palasau. Am hynny fel hyn y dywed yr ARGLWYDD DDUW; Gelyn fydd o amgylch y tir; ac efe a dynn i lawr dy nerth oddi wrthyt, a’th balasoedd a ysbeilir. Fel hyn y dywed yr ARGLWYDD; Fel yr achub y bugail o safn y llew y ddwy goes, neu ddarn o glust; felly yr achubir meibion Israel y rhai sydd yn trigo yn Samaria mewn cwr gwely, ac yn Damascus mewn gorweddle.