約翰福音 13
13
耶穌為門徒濯足
1逾越節以前、耶穌知道自己離世歸父的時候近了、在世既然愛他門徒、到底還是愛他們。 2吃晚飯的時候、魔鬼已經將賣耶穌的意思、放在西門的兒子以色加畧 猶大的心裏。 3耶穌知道天父將萬物交付他手、並且知道自己是從天主出來、也必歸到天主去的。 4於是離席站起來、脫了衣服、拏一條手巾自己繫上、 5就把水倒在盆裏、洗門徒的脚、用自己所繫的手巾擦乾。 6挨到西門彼得、彼得說、主要洗我的脚麽。 7耶穌回答說、我所作的、你如今不曉得、後來必曉得。 8彼得說、你終久不可以洗我的脚。耶穌回答說、我若不洗你、你就和我沒有干涉。 9西門彼得對他說、主阿、不但我的脚、連手和頭也要洗。 10耶穌說、凡洗浴過的人、只須把脚一洗、周身就乾淨了。你們是乾淨的、但你們不全是乾淨的。 11耶穌知道要賣他的是誰、所以說你們不全是乾淨的。
勸門徒謙卑親愛
12洗完他們的脚、耶穌穿上衣服、又坐下、對他們說、我在你們身上所作的、你們知道這是甚麽意思呢。 13你們稱呼我夫子、稱呼我主、你們稱呼的不錯、我實在是的。 14我是你們的主、你們的夫子、尚且洗你們的脚、你們也當彼此洗脚。 15我作榜樣給你們看、呌你們照著我的樣式行。 16我實在告訴你們、僕人不能比主人大、差人不能比差他的人大。 17你們若明白這個、照著去行、就有福了。 18我這話不是指著你們眾人、我所揀選的、我都知道、現在要應驗經上所說同我吃飯的人舉脚踢我的話。 19這事還沒有成就、我先告訴你們、事已成就、你們就可以信我是基督。 20我實在告訴你們、接待我所差遣的人、就是接待我、接待我、就是接待差遣我的父。
豫言己將為一徒所賣
21耶穌說了這些話、心裏憂愁、就說、我實在告訴你們、你們中間有一個人要賣我了。
示意約翰賣己者乃猶大
22門徒彼此對看、不知道說的是誰。 23有耶穌所愛的一個門徒、挨近耶穌的懷坐著。 24西門彼得點頭示意、呌他問耶穌是指著誰說的。 25他就靠近耶穌的胸前、問耶穌說、主阿、是誰呢。 26耶穌說、我泡一點食物給誰吃、就是誰。耶穌就泡了一點食物、給西門的兒子以色加畧 猶大。 27猶大受了這一點泡的食物、撒但就入了他的心。耶穌對他說、你所要作的、快作罷。 28在席的、沒有人知道是為甚麽對他說這話。 29有人因為猶大帶著錢囊、以為耶穌呌他買節下所用的東西去、或是呌他賙濟貧人。 30猶大受了那一點食物、立刻出去、那時候是夜間了。 31他出去以後、耶穌說、如今人子得著榮耀、天主因為人子也得著榮耀。 32天主既因人子得著榮耀、自己也要榮耀人子、並且必要快快的榮耀他。 33眾小子、我還有不久的時候、和你們在一處、後來你們必尋找我、但我所去的地方、你們不能到、我曾告訴猶太人、如今又告訴你們。
命門徒彼此相愛
34我賜給你們一條新命令、就是呌你們彼此相愛。我怎樣愛你們、你們也當怎樣相愛。 35你們若彼此相愛、眾人就因此可以知道你們是我的門徒。
向彼得言爾將三次不認我
36 西門彼得就問耶穌說、主、往那裏去。耶穌說、我去的地方、你如今不能跟我去、後來必要跟我去。 37彼得說、主阿、我為甚麽如今不能跟你去呢、我願意為你捨命。 38耶穌說、你願意為我捨命麽。我實在告訴你、雞呌以前、你將要三次說不認得我。
Dewis Presennol:
約翰福音 13: 北京官話譯本
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.