1
Sant Vaze 13:23
Testamant Nevez 1897 (Jenkins)
Mes an hini hen deuz recevet an had en douar mad, hennes eo an hini a zelaou ar ger hag a gompren anezhan, hag a zoug frouez, en hevelep doare ma rapport darn kant kemend all, darn tri‐ugent, ha darn all tregont.
Cymharu
Archwiliwch Sant Vaze 13:23
2
Sant Vaze 13:22
Hag an hini hen deuz recevet an had e‐touez ar spern, hennes eo an hini a zelaou ar ger; mes sourciou ar bed‐man ha tromplerez ar madou a voug ar ger, hag e teu da veza difrouez.
Archwiliwch Sant Vaze 13:22
3
Sant Vaze 13:19
ha na gompren ket anezhan, an drouk‐spered a zeu, hag a skrap ar pez a zo bet hadet en he galon; hennes eo an hini hen deuz recevet an had a‐hed an hent.
Archwiliwch Sant Vaze 13:19
4
Sant Vaze 13:20-21
Hag an hini hen deuz recevet an had el leac’hiou meinec, hennes eo an hini a zelaou ar ger hag a receo anezhan kerkent gant joa; mes n’hen deuz ket a c’hrizien enhan he‐unan; ne bad nemed eur pennad, ha pa zeu affliction pe bersecution abalamour d’ar ger, e vez kerkent scandalizet.
Archwiliwch Sant Vaze 13:20-21
5
Sant Vaze 13:44
Rouantelez an envou a zo c’hoas henvel ouz eun tenzor kuzet en eur park, pa gav an den anezhan, hen kuz; ha gant ar joa hen deuz, ez a, hag e verz kement hen deuz, hag e pren ar park‐se.
Archwiliwch Sant Vaze 13:44
6
Sant Vaze 13:8
Ha lod all a gwezaz en douar mad, hag a roaz frouez; darn o rapporti kant kemend all, darn tri‐ugent, ha darn all tregont.
Archwiliwch Sant Vaze 13:8
7
Sant Vaze 13:30
Lest‐he ho daou da greski assambles beteg an eost; hag en amzer an eost e livirin d’ar vederien: Tennit da genta an ivre, hag ereit anezhe a horzennou evit ho devi; mes dastumit ar gwiniz em greuniel.
Archwiliwch Sant Vaze 13:30
Gartref
Beibl
Cynlluniau
Fideos