Žalmy 104:27-30
Žalmy 104:27-30 Bible Kralická 1613 (BKR)
Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým. Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi. Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí. Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
Žalmy 104:27-30 Bible 21 (B21)
Ti všichni k tobě vzhlížejí, abys je krmil v čase potřeby. Dáváš jim a oni sbírají, když otevřeš ruku, sytí se hojností. Děsí se ale, když svou tvář ukrýváš, hynou, když dech jim odjímáš – navracejí se znovu v prach. Svého Ducha když pošleš, bývají stvořeni, abys tvář země znovu obnovil!
Žalmy 104:27-30 Český studijní překlad (CSP)
Ti všichni vzhlížejí k tobě, že jim dáš potravu ve svůj čas. Dáváš jim, a oni si berou, otvíráš svou ruku a sytí se dobrem. Když skryješ svou tvář, děsí se, když jim odejmeš ducha, hynou a navracejí se v prach. Když posíláš svého ducha, jsou stvořeni. Tak obnovuješ tvář země.