Přísloví 4:20-27
Přísloví 4:20-27 Bible Kralická 1613 (BKR)
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého. Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého. Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím. Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život. Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe. Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou. Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny. Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Přísloví 4:20-27 Bible 21 (B21)
Na má slova dej pozor, synu, k mým výrokům své ucho nakláněj, nikdy z nich nespouštěj své oči, hluboko v srdci si je uchovej. Životem jsou těm, kdo je nacházejí, celému jejich tělu zdraví dávají: Především dobře chraň své srdce – právě z něj všechen život vychází. Zbav se vší převrácené řeči, ústa, jež mluví zle, zapuď od sebe. Tvé oči ať vždycky hledí přímě, svým pohledem miř rovnou před sebe. Zvaž, kudy povedou tvé kroky, všechny tvé cesty pak budou bezpečné. Neuchyluj se vpravo ani vlevo, své kroky vzdal od všeho zla!
Přísloví 4:20-27 Český studijní překlad (CSP)
Můj synu, věnuj pozornost mým slovům, nakloň ucho k mým řečem. Ať nesejdou z tvých očí, střež je v hloubi svého srdce. Neboť jsou životem pro ty, kdo je nalézají, uzdravením pro celé jejich tělo. Víc než cokoliv jiného střež své srdce, protože z něj vycházejí prameny života. Odstraň faleš ze svých úst a převrácené rty od sebe vzdal. Ať tvé oči hledí vpřed a tvá víčka míří přímo. Srovnej stezku pro svůj krok, všechny tvé cesty ať jsou připravené. Neuchyl se vpravo, vlevo, odvrať nohu od zlého!