Numeri 27:5-10
Numeri 27:5-10 Bible Kralická 1613 (BKR)
I vznesl tu věc Mojžíš na Hospodina. Kterýž odpověděl Mojžíšovi, řka: Dobře mluví dcery Salfad. Dejž jim bez odporu právo dědictví mezi bratřími otce jejich, a přenes dědictví otce jejich na ně. K synům pak Izraelským toto mluviti budeš: Když by kdo umřel, nemaje syna, tedy přenesete dědictví jeho na dceru jeho. Pakli by ani dcery neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím jeho. Pakli by ani bratří neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím otce jeho.
Numeri 27:5-10 Bible 21 (B21)
Mojžíš tedy jejich případ přednesl Hospodinu. Hospodin Mojžíšovi řekl: „Celofchadovy dcery mluví správně. Bezodkladně jim přiděl dědičné vlastnictví mezi bratry jejich otce; dědictví jejich otce převeď na ně. K synům Izraele pak promluv takto: Když někdo zemře, aniž měl syna, převedete jeho dědictví na jeho dceru. Kdyby neměl ani dceru, přidělíte jeho dědictví jeho bratrům. Kdyby neměl ani bratry, přidělíte jeho dědictví bratrům jeho otce.
Numeri 27:5-10 Český studijní překlad (CSP)
Mojžíš přinesl jejich právní záležitost před Hospodina. A Hospodin řekl Mojžíšovi: Selofchadovy dcery promluvily správně. Rozhodně jim dej dědičné vlastnictví mezi bratry jejich otce, převeď na ně dědictví jejich otce. A k synům Izraele promluv takto: Jestliže někdo zemře a nemá syna, převedete jeho dědictví na jeho dceru. Pokud neměl dceru, dáte jeho dědictví jeho bratrům. Pokud neměl bratry, dáte jeho dědictví bratrům jeho otce.