Job 33:27-30
Job 33:27-30 Bible 21 (B21)
A tehdy vyjde k lidem se slovy: ‚Hřešil jsem a právo převrátil, nedostal jsem však, co jsem zasloužil. Bůh mě vykoupil, abych nešel do jámy, uvidím světlo a budu žít!‘ Toto vše tedy dělá Bůh dvakrát i třikrát při člověku, aby jeho duši odvrátil od jámy, ve světle živých aby mohl žít.
Job 33:27-30 Bible Kralická 1613 (BKR)
Kterýž hledě na lidi, řekne: Zhřešilť jsem byl, a to, což pravého bylo, převrátil jsem, ale nebylo mi to prospěšné. Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval. Aj, všeckoť to dělá Bůh silný dvakrát i třikrát při člověku, Aby odvrátil duši jeho od jámy, a aby osvícen byl světlem živých.
Job 33:27-30 Český studijní překlad (CSP)
Ať zazpívá před lidmi a řekne: Zhřešil jsem a zkazil jsem, co bylo správné, ale nebylo mi odplaceno stejně. Mou duši vykoupil, aby nepřešla do jámy, můj život uzří světlo. Hle, Bůh při člověku udělá všechny tyto věci dvakrát i třikrát, aby odvrátil jeho duši od jámy, aby byl osvícen světlem živých.