Job 32:6-9
Job 32:6-9 Bible 21 (B21)
Elihu, syn Barachela Buzského tehdy řekl: „Já jsem jen mladík a vy jste kmeti, proto jsem byl dosud nesmělý, bál jsem se říci vám své mínění. Říkal jsem si: ‚Ať mluví starší, dříve narození ať učí moudrosti.‘ Vše ale na duchu v člověku záleží, dech Všemohoucího dává chápání. Dříve narození nejsou vždy moudřejší, starší nemusejí mít nejlepší úsudky.
Job 32:6-9 Bible Kralická 1613 (BKR)
I mluvil Elihu syn Barachele Buzitského, řka: Já jsem nejmladší, vy pak jste starci, pročež ostýchaje se, nesměl jsem vám oznámiti zdání svého. Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost. Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné. Slavní ne vždycky jsou moudří, aniž starci vždycky rozumějí soudu.
Job 32:6-9 Český studijní překlad (CSP)
Tu Búzijec Elíhú, syn Berakeelův, odpověděl. Řekl: Věkem jsem mladý, zatímco vy jste kmeti. Proto jsem se ostýchal a bál jsem se sdílet s vámi své poznání. Říkal jsem si: Ať promluví dny, hojná léta ať oznámí moudrost. Avšak je to duch v smrtelném člověku, dech Všemohoucího, který jim dává porozumět. Nikoli velcí zmoudří, aniž starci porozumí právu.