Job 17:13-16
Job 17:13-16 Bible Kralická 1613 (BKR)
Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své. Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy. Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří? Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.
Job 17:13-16 Bible 21 (B21)
Je-li mou nadějí domov ve hrobě, mám-li si ustlat lože v temnotě, mám-li nazývat jámu otcem svým a červy svou matkou a sestrami – kde potom bude ta má naděje? Ta má naděje – kdo ji zahlédne? Sestoupí se mnou do hrobu? Lehneme si spolu do prachu?“
Job 17:13-16 Český studijní překlad (CSP)
I kdybych doufal, podsvětí je mým domovem, své lože jsem si ustlal v temnotě, jámě jsem vyhlásil: Jsi můj otec, larvě: Má matko, má sestro. Kde je tedy má naděje? Ano, mou naději, kdo ji zpozoruje? Závory podsvětí klesnou, až se spolu budeme děsit v prachu.