Židům 13:10-13
Židům 13:10-13 Slovo na cestu (SNC)
Máme nový způsob služby Bohu, na kterém nemají podíl ti, kteří lpí na původních izraelských obřadech. Ve staré obětní praxi je však i pro nás něco poučného. Těla zvířat obětovaných za hřích, jejichž krev vnášel velekněz do svatyně, byla spalována za městem. To je předobraz Ježíše, který trpěl za branami Jeruzaléma. Vykročme tedy za ním, opusťme náš starý způsob života a nebojme se pro něho snášet potupu. Vezměme na sebe jeho potupu.
Židům 13:10-13 Bible Kralická 1613 (BKR)
Mámeť oltář, z něhož nemají moci jísti ti, jenž stánku slouží. Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany. Protož i Ježíš, aby posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně za branou trpěl. Vyjděmež tedy k němu ven z stanů, pohanění jeho nesouce.
Židům 13:10-13 Bible 21 (B21)
Máme oltář, z něhož nemají právo jíst ti, kdo slouží stánku. Těla zvířat, jejichž krev přináší velekněz do nejsvětější svatyně jako oběť za hřích, bývají pálena venku za stany. Proto také Ježíš trpěl venku za branou, aby posvětil lid svou vlastní krví. Vyjděme tedy k němu ven za stany a nesme jeho potupu
Židům 13:10-13 Český studijní překlad (CSP)
Máme oltář, z něhož nemají právo jíst ti, kdo slouží stánku. Neboť těla těch zvířat, jejichž krev je veleknězem vnášena za hřích do svatyně, jsou spalována venku za táborem. Proto také Ježíš, aby svou vlastní krví posvětil lid, trpěl venku za branou. Tak tedy vycházejme k němu ven za tábor, nesouce jeho potupu.