Galatským 4:6-8
Galatským 4:6-8 Český studijní překlad (CSP)
A protože jste synové, vyslal Bůh ducha svého Syna do našich srdcí, ducha, který volá: "Abba, Otče." Takže už nejsi otrok, ale syn. A když syn, tedy i dědic skrze Boha. V čase, kdy jste neznali Boha, otročili jste těm, kteří svou přirozeností nejsou bohy.
Galatským 4:6-8 Slovo na cestu (SNC)
A protože jsme adoptováni za Boží děti, dal nám Bůh i stejné smýšlení a cítění, jaké měl Kristus, takže smíme stejně jako on nazývat Boha svým Otcem. Nejsme už otroky, jsme Božími dětmi a vše, co patří Bohu, je i naše, protože tak to on sám rozhodl. Dokud jste Boha neznali, sloužili jste bohům, které jste si sami vymysleli.
Galatským 4:6-8 Bible Kralická 1613 (BKR)
A že jste synové, protož poslal Bůh Ducha Syna svého v srdce vaše, volajícího: Abba, totiž Otče. A tak již nejsi slouha, ale syn, a poněvadž syn, tedy i dědic Boží skrze Krista. Ale tehdáž, neměvše známosti Boha, sloužili jste těm, kteříž z přirození nejsou bohové.
Galatským 4:6-8 Bible 21 (B21)
A protože jste synové, Bůh poslal do našich srdcí Ducha svého Syna, volajícího: „Abba, Otče!“ A tak už díky Bohu nejsi otrok, ale syn, a když syn, pak také dědic. Dokud jste ještě neznali Boha, otročili jste těm, kdo přirozeně nejsou žádní bohové.
Galatským 4:6-8 Český studijní překlad (CSP)
A protože jste synové, vyslal Bůh ducha svého Syna do našich srdcí, ducha, který volá: "Abba, Otče." Takže už nejsi otrok, ale syn. A když syn, tedy i dědic skrze Boha. V čase, kdy jste neznali Boha, otročili jste těm, kteří svou přirozeností nejsou bohy.