Kazatel 3:1-9
Kazatel 3:1-9 Bible 21 (B21)
Vše má svou chvíli, každá věc pod nebem má svůj čas: Je čas rodit se a čas umírat, čas sázet a čas sadbu vytrhat, čas zabíjet a čas uzdravovat, čas bořit a čas budovat, čas plakat a čas se smát, čas rmoutit se a čas tancovat, čas házet kamení a čas kamení sbírat, čas objímat a čas objímání zanechat, čas hledat a čas pozbývat, čas chovat a čas odmítat, čas trhat a čas sešívat, čas mlčet a čas povídat, čas milovat a čas nenávidět, čas boje a čas pokoje. Co tedy má ten, kdo se snaží, ze všeho svého pachtění?
Kazatel 3:1-9 Bible Kralická 1613 (BKR)
Všeliká věc má jistý čas, a každé předsevzetí pod nebem svou chvíli. Jest čas rození i čas umírání, čas sázení a čas vykopání, což vsazeno bývá; Èas mordování a čas hojení, čas boření a čas stavení; Èas pláče a čas smíchu, čas smutku a čas proskakování; Èas rozmítání kamení a čas shromažďování kamení, čas objímání a čas vzdálení se od objímání; Èas hledání a čas ztracení, čas chování a čas zavržení; Èas roztrhování a čas sšívání, čas mlčení a čas mluvení; Èas milování a čas nenávidění, čas boje a čas pokoje. Co tedy má ten, kdo práci vede, z toho, o čemž pracuje?
Kazatel 3:1-9 Český studijní překlad (CSP)
Všechno má svou chvíli, každý záměr pod nebem má svůj čas. Je čas rodit a čas umírat, čas sázet a čas vytrhávat, co bylo zasazeno; čas zabíjet a čas uzdravovat, čas bořit a čas stavět; čas plakat a čas se smát, čas naříkat a čas poskakovat; čas házet kameny a čas kameny shromažďovat, čas objímat a čas vzdálit se od objímání; čas hledat a čas ztrácet, čas uchovávat a čas odvrhovat; čas trhat a čas šít, čas být zticha a čas mluvit; čas milovat a čas nenávidět, čas boje a čas pokoje. Jaký užitek má ten, kdo pracuje, z toho, při čem se namáhá?