1 Korintským 1:28-31
1 Korintským 1:28-31 Bible 21 (B21)
Bůh vyvolil neurozené a opovržené tohoto světa, ba dokonce to, co nic není, aby obrátil vniveč to, co je, aby se před Bohem nikdo nechlubil. Jen díky němu jste v Kristu Ježíši, který se stal naší moudrostí od Boha, naší spravedlností, posvěcením a vykoupením. A proto, jak je psáno: „Kdo se chlubí, ať se chlubí v Hospodinu.“
1 Korintským 1:28-31 Slovo na cestu (SNC)
a bezvýznamné „nuly“ si vybral, aby zlomil moc pyšných domýšlivců. A to všechno proto, aby se před Bohem nikdo nepovyšoval. Vždyť jen z vašeho spojení s Ježíšem Kristem pramení vaše moudrost, bezúhonnost, svatost i vykoupení. Opravdu se nemáme chlubit ničím jiným než Kristem, jak nás i Písmo napomíná: Kdo se chlubí, chlub se skutky Božími.
1 Korintským 1:28-31 Bible Kralická 1613 (BKR)
A neurozené u světa a za nic položené vyvolil Bůh, ano hned, kteréž nejsou, aby ty věci, kteréž jsou, zkazil, Proto aby se nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo. Vy pak jste z něho v Kristu Ježíši, kterýž učiněn jest nám moudrost od Boha, i spravedlnost, i posvěcení, i #vykoupení, Aby se tak dálo, jakož jest napsáno: Kdo se chlubí, v Pánu se chlub.
1 Korintským 1:28-31 Český studijní překlad (CSP)
a co je u světa neurozené a méněcenné, to si vybral Bůh, vybral [dokonce] i to, co není, aby zrušil to, co je, aby se žádné tělo nemohlo před Bohem chlubit. Vy však jste z něho v Kristu Ježíši, jenž se nám stal moudrostí od Boha, spravedlností, posvěcením i vykoupením, aby se stalo tak, jak je napsáno: "Kdo se chlubí, ať se chlubí v Pánu."