Isaiah 61:1-8

Isaiah 61:1-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)

The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners; To proclaim the favorable year of the LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn, To grant those who mourn in Zion, Giving them a garland instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of fainting. So they will be called oaks of righteousness, The planting of the LORD, that He may be glorified. Then they will rebuild the ancient ruins, They will raise up the former devastations; And they will repair the ruined cities, The desolations of many generations. Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers. But you will be called the priests of the LORD; You will be spoken of as ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast. Instead of your shame you will have a double portion, And instead of humiliation they will shout for joy over their portion. Therefore they will possess a double portion in their land, Everlasting joy will be theirs. For I, the LORD, love justice, I hate robbery in the burnt offering; And I will faithfully give them their recompense And make an everlasting covenant with them.

هاوبەشی بکە
Isaiah 61 بخوێنەوە

Isaiah 61:1-8 New Century Version (NCV)

The Lord GOD has put his Spirit in me, because the LORD has appointed me to tell the good news to the poor. He has sent me to comfort those whose hearts are broken, to tell the captives they are free, and to tell the prisoners they are released. He has sent me to announce the time when the LORD will show his kindness and the time when our God will punish evil people. He has sent me to comfort all those who are sad and to help the sorrowing people of Jerusalem. I will give them a crown to replace their ashes, and the oil of gladness to replace their sorrow, and clothes of praise to replace their spirit of sadness. Then they will be called Trees of Goodness, trees planted by the LORD to show his greatness. They will rebuild the old ruins and restore the places destroyed long ago. They will repair the ruined cities that were destroyed for so long. My people, foreigners will come to tend your sheep. People from other countries will tend your fields and vineyards. You will be called priests of the LORD; you will be named the servants of our God. You will have riches from all the nations on earth, and you will take pride in them. Instead of being ashamed, my people will receive twice as much wealth. Instead of being disgraced, they will be happy because of what they receive. They will receive a double share of the land, so their happiness will continue forever. “I, the LORD, love justice. I hate stealing and everything that is wrong. I will be fair and give my people what they should have, and I will make an agreement with them that will continue forever.

هاوبەشی بکە
Isaiah 61 بخوێنەوە

Isaiah 61:1-8 American Standard Version (ASV)

The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers. But ye shall be named the priests of Jehovah; men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the wealth of the nations, and in their glory shall ye boast yourselves. Instead of your shame ye shall have double; and instead of dishonor they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be unto them. For I, Jehovah, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

هاوبەشی بکە
Isaiah 61 بخوێنەوە

Isaiah 61:1-8 Amplified Bible (AMP)

The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed and commissioned me To bring good news to the humble and afflicted; He has sent me to bind up [the wounds of] the brokenhearted, To proclaim release [from confinement and condemnation] to the [physical and spiritual] captives And freedom to prisoners, [Rom 10:15] To proclaim the favorable year of the LORD, And the day of vengeance and retribution of our God, To comfort all who mourn, [Matt 11:2-6; Luke 4:18, 19; 7:22] To grant to those who mourn in Zion the following: To give them a turban instead of dust [on their heads, a sign of mourning], The oil of joy instead of mourning, The garment [expressive] of praise instead of a disheartened spirit. So they will be called the trees of righteousness [strong and magnificent, distinguished for integrity, justice, and right standing with God], The planting of the LORD, that He may be glorified. ¶Then they will rebuild the ancient ruins, They will raise up and restore the former desolations; And they will renew the ruined cities, The desolations (deserted settlements) of many generations. Strangers will stand and feed your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers. But you shall be called the priests of the LORD; People will speak of you as the ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And you will boast of their riches. [Ex 19:6; 1 Pet 2:5; Rev 1:6; 5:10; 20:6] Instead of your [former] shame you will have a double portion; And instead of humiliation your people will shout for joy over their portion. Therefore in their land they will possess double [what they had forfeited]; Everlasting joy will be theirs. For I, the LORD, love justice; I hate robbery with a burnt offering. And I will faithfully reward them, And make an everlasting covenant with them.

هاوبەشی بکە
Isaiah 61 بخوێنەوە

Isaiah 61:1-8 The Passion Translation (TPT)

The mighty Spirit of Lord YAHWEH is wrapped around me because YAHWEH has anointed me, as a messenger to preach good news to the poor. He sent me to heal the wounds of the brokenhearted, to tell captives, “You are free,” and to tell prisoners, “Be free from your darkness.” I am sent to announce a new season of YAHWEH’s grace and a time of God’s recompense on his enemies, to comfort all who are in sorrow, to strengthen those crushed by despair who mourn in Zion— to give them a beautiful bouquet in the place of ashes, the oil of bliss instead of tears, and the mantle of joyous praise instead of the spirit of heaviness. Because of this, they will be known as Mighty Oaks of Righteousness, planted by YAHWEH as a living display of his glory. They will restore ruins from long ago and rebuild what was long devastated. They will renew ruined cities and desolations of past generations. Foreigners will be appointed to shepherd your many flocks; strangers will cultivate your fields and tend your vines. But you will be known as Priests of YAHWEH, and called Servants of our God. You will feast on the wealth of nations and revel in their riches! Because you received a double dose of shame and dishonor, you will inherit a double portion of endless joy and everlasting bliss! “For I, YAHWEH, love fairness and justice, and I hate stealing and sin. I will rightly repay them because of my faithfulness and enter into an everlasting covenant with them.

هاوبەشی بکە
Isaiah 61 بخوێنەوە

Isaiah 61:1-8 English Standard Version 2016 (ESV)

The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; to proclaim the year of the LORD’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn; to grant to those who mourn in Zion— to give them a beautiful headdress instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, the garment of praise instead of a faint spirit; that they may be called oaks of righteousness, the planting of the LORD, that he may be glorified. They shall build up the ancient ruins; they shall raise up the former devastations; they shall repair the ruined cities, the devastations of many generations. Strangers shall stand and tend your flocks; foreigners shall be your plowmen and vinedressers; but you shall be called the priests of the LORD; they shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their glory you shall boast. Instead of your shame there shall be a double portion; instead of dishonor they shall rejoice in their lot; therefore in their land they shall possess a double portion; they shall have everlasting joy. For I the LORD love justice; I hate robbery and wrong; I will faithfully give them their recompense, and I will make an everlasting covenant with them.

هاوبەشی بکە
Isaiah 61 بخوێنەوە