Exodus 2:15-22
Exodus 2:15-22 The Message (MSG)
Pharaoh heard about it and tried to kill Moses, but Moses got away to the land of Midian. He sat down by a well. The priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, filling the troughs and watering their father’s sheep. When some shepherds came and chased the girls off, Moses came to their rescue and helped them water their sheep. When they got home to their father, Reuel, he said, “That didn’t take long. Why are you back so soon?” “An Egyptian,” they said, “rescued us from a bunch of shepherds. Why, he even drew water for us and watered the sheep.” He said, “So where is he? Why did you leave him behind? Invite him so he can have something to eat with us.” Moses agreed to settle down there with the man, who then gave his daughter Zipporah (Bird) to him for his wife. She had a son, and Moses named him Gershom (Sojourner), saying, “I’m a sojourner in a foreign country.” * * *
Exodus 2:15-22 King James Version (KJV)
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock. And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day? And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock. And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
Exodus 2:15-22 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well. Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock. Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock. When they came to Reuel their father, he said, “Why have you come back so soon today?” So they said, “An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock.” He said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.” Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses. Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.”
Exodus 2:15-22 New Century Version (NCV)
When the king heard what Moses had done, he tried to kill him. But Moses ran away from the king and went to live in the land of Midian. There he sat down near a well. There was a priest in Midian who had seven daughters. His daughters went to that well to get water to fill the water troughs for their father’s flock. Some shepherds came and chased the girls away, but Moses defended the girls and watered their flock. When they went back to their father Reuel, he asked them, “Why have you come home early today?” The girls answered, “The shepherds chased us away, but an Egyptian defended us. He got water for us and watered our flock.” He asked his daughters, “Where is this man? Why did you leave him? Invite him to eat with us.” Moses agreed to stay with Jethro, and he gave his daughter Zipporah to Moses to be his wife. Zipporah gave birth to a son. Moses named him Gershom, because Moses was a stranger in a land that was not his own.
Exodus 2:15-22 American Standard Version (ASV)
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock. And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day? And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock. And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
Exodus 2:15-22 New International Version (NIV)
When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well. Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock. Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock. When the girls returned to Reuel their father, he asked them, “Why have you returned so early today?” They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.” “And where is he?” Reuel asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.” Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, “I have become a foreigner in a foreign land.”
Exodus 2:15-22 New King James Version (NKJV)
When Pharaoh heard of this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well. Now the priest of Midian had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father’s flock. Then the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. When they came to Reuel their father, he said, “How is it that you have come so soon today?” And they said, “An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock.” So he said to his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.” Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses. And she bore him a son. He called his name Gershom, for he said, “I have been a stranger in a foreign land.”
Exodus 2:15-22 Amplified Bible (AMP)
When Pharaoh heard about this matter, he tried to kill Moses. Then Moses fled from Pharaoh’s presence and took refuge in the land of Midian, where he sat down by a well. Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water [from the well where Moses was resting] and filled the troughs to water their father’s flock. Then shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock. When they came to Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?” They said, “An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock.” Then he said to his daughters, “Where is he? Why have you left the man behind? Invite him to have something to eat.” Moses was willing to remain with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah [to be his wife]. She gave birth to a son, and he named him Gershom (stranger); for he said, “I have been a stranger in a foreign land.”
Exodus 2:15-22 New Living Translation (NLT)
And sure enough, Pharaoh heard what had happened, and he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian. When Moses arrived in Midian, he sat down beside a well. Now the priest of Midian had seven daughters who came as usual to draw water and fill the water troughs for their father’s flocks. But some other shepherds came and chased them away. So Moses jumped up and rescued the girls from the shepherds. Then he drew water for their flocks. When the girls returned to Reuel, their father, he asked, “Why are you back so soon today?” “An Egyptian rescued us from the shepherds,” they answered. “And then he drew water for us and watered our flocks.” “Then where is he?” their father asked. “Why did you leave him there? Invite him to come and eat with us.” Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife. Later she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, for he explained, “I have been a foreigner in a foreign land.”
Exodus 2:15-22 English Standard Version 2016 (ESV)
When Pharaoh heard of it, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and stayed in the land of Midian. And he sat down by a well. Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father’s flock. The shepherds came and drove them away, but Moses stood up and saved them, and watered their flock. When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?” They said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and even drew water for us and watered the flock.” He said to his daughters, “Then where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.” And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah. She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.”