Exodus 1:11-22

Exodus 1:11-22 The Message (MSG)

So they organized them into work-gangs and put them to hard labor under gang-foremen. They built the storage cities Pithom and Rameses for Pharaoh. But the harder the Egyptians worked them the more children the Israelites had—children everywhere! The Egyptians got so they couldn’t stand the Israelites and treated them worse than ever, crushing them with slave labor. They made them miserable with hard labor—making bricks and mortar and back-breaking work in the fields. They piled on the work, crushing them under the cruel workload. The king of Egypt had a talk with the two Hebrew midwives; one was named Shiphrah and the other Puah. He said, “When you deliver the Hebrew women, look at the sex of the baby. If it’s a boy, kill him; if it’s a girl, let her live.” But the midwives had far too much respect for God and didn’t do what the king of Egypt ordered; they let the boy babies live. The king of Egypt called in the midwives. “Why didn’t you obey my orders? You’ve let those babies live!” The midwives answered Pharaoh, “The Hebrew women aren’t like the Egyptian women; they’re vigorous. Before the midwife can get there, they’ve already had the baby.” God was pleased with the midwives. The people continued to increase in number—a very strong people. And because the midwives honored God, God gave them families of their own. So Pharaoh issued a general order to all his people: “Every boy that is born, drown him in the Nile. But let the girls live.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 King James Version (KJV)

Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses. But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour: and they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour. And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah: and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live. But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive. And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them. Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)

So they appointed taskmasters over them to afflict them with hard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses. But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out, so that they were in dread of the sons of Israel. The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously; and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorously imposed on them. Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah; and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.” But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live. So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them.” So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty. Because the midwives feared God, He established households for them. Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 New Century Version (NCV)

So the Egyptians made life hard for the Israelites. They put slave masters over them, who forced the Israelites to build the cities Pithom and Rameses as supply centers for the king. But the harder the Egyptians forced the Israelites to work, the more the Israelites grew in number and spread out. So the Egyptians became very afraid of them and demanded even more of them. They made their lives bitter. They forced the Israelites to work hard to make bricks and mortar and to do all kinds of work in the fields. The Egyptians were not merciful to them in all their painful work. Two Hebrew nurses, named Shiphrah and Puah, helped the Israelite women give birth to their babies. The king of Egypt said to the nurses, “When you are helping the Hebrew women give birth to their babies, watch! If the baby is a girl, let her live, but if it is a boy, kill him!” But the nurses feared God, so they did not do as the king told them; they let all the boy babies live. Then the king of Egypt sent for the nurses and said, “Why did you do this? Why did you let the boys live?” The nurses said to him, “The Hebrew women are much stronger than the Egyptian women. They give birth to their babies before we can get there.” God was good to the nurses. And the Hebrew people continued to grow in number, so they became even stronger. Because the nurses feared God, he gave them families of their own. So the king commanded all his people, “Every time a boy is born to the Hebrews, you must throw him into the Nile River, but let all the girl babies live.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 American Standard Version (ASV)

Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses. But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor: and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor. And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah: and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live. But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive. And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive? And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them. And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households. And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 New King James Version (NKJV)

Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh supply cities, Pithom and Raamses. But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were in dread of the children of Israel. So the Egyptians made the children of Israel serve with rigor. And they made their lives bitter with hard bondage—in mortar, in brick, and in all manner of service in the field. All their service in which they made them serve was with rigor. Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of one was Shiphrah and the name of the other Puah; and he said, “When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.” But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but saved the male children alive. So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and saved the male children alive?” And the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are lively and give birth before the midwives come to them.” Therefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and grew very mighty. And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them. So Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 Amplified Bible (AMP)

So they set taskmasters over them to oppress them with hard labor. And the sons of Israel built Pithom and Raamses as storage cities for Pharaoh. But the more the Egyptians oppressed them, the more they multiplied and expanded, so that the Egyptians dreaded and were exasperated by the Israelites. And the Egyptians made the Israelites serve rigorously [forcing them into severe slavery]. They made their lives bitter with hard labor in mortar, brick, and all kinds of field work. All their labor was harsh and severe. Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah (beauty) and the other named Puah (splendor), “When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him; but if it is a daughter, she shall live.” But the midwives feared God [with profound reverence] and did not do as the king of Egypt commanded, but they let the boy babies live. So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and allowed the boy babies to live?” The midwives answered Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth quickly and their babies are born before the midwife can get to them.” So God was good to the midwives, and the people [of Israel] multiplied and became very strong. And because the midwives feared God [with profound reverence], He established families and households for them. Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born [to the Hebrews] must be thrown into the Nile, but every daughter you shall keep alive.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 New Living Translation (NLT)

So the Egyptians made the Israelites their slaves. They appointed brutal slave drivers over them, hoping to wear them down with crushing labor. They forced them to build the cities of Pithom and Rameses as supply centers for the king. But the more the Egyptians oppressed them, the more the Israelites multiplied and spread, and the more alarmed the Egyptians became. So the Egyptians worked the people of Israel without mercy. They made their lives bitter, forcing them to mix mortar and make bricks and do all the work in the fields. They were ruthless in all their demands. Then Pharaoh, the king of Egypt, gave this order to the Hebrew midwives, Shiphrah and Puah: “When you help the Hebrew women as they give birth, watch as they deliver. If the baby is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.” But because the midwives feared God, they refused to obey the king’s orders. They allowed the boys to live, too. So the king of Egypt called for the midwives. “Why have you done this?” he demanded. “Why have you allowed the boys to live?” “The Hebrew women are not like the Egyptian women,” the midwives replied. “They are more vigorous and have their babies so quickly that we cannot get there in time.” So God was good to the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful. And because the midwives feared God, he gave them families of their own. Then Pharaoh gave this order to all his people: “Throw every newborn Hebrew boy into the Nile River. But you may let the girls live.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە

Exodus 1:11-22 English Standard Version 2016 (ESV)

Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens. They built for Pharaoh store cities, Pithom and Raamses. But the more they were oppressed, the more they multiplied and the more they spread abroad. And the Egyptians were in dread of the people of Israel. So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field. In all their work they ruthlessly made them work as slaves. Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, “When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live.” But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live. So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?” The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.” So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong. And because the midwives feared God, he gave them families. Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.”

هاوبەشی بکە
Exodus 1 بخوێنەوە