Deuteronomy 28:14
Deuteronomy 28:14 New Living Translation (NLT)
You must not turn away from any of the commands I am giving you today, nor follow after other gods and worship them.
Deuteronomy 28:14 English Standard Version 2016 (ESV)
and if you do not turn aside from any of the words that I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
Deuteronomy 28:11-14 The Message (MSG)
GOD will lavish you with good things: children from your womb, offspring from your animals, and crops from your land, the land that GOD promised your ancestors that he would give you. GOD will throw open the doors of his sky vaults and pour rain on your land on schedule and bless the work you take in hand. You will lend to many nations but you yourself won’t have to take out a loan. GOD will make you the head, not the tail; you’ll always be the top dog, never the underdog, as you obediently listen to and diligently keep the commands of GOD, your God, that I am commanding you today. Don’t swerve an inch to the right or left from the words that I command you today by going off following and worshiping other gods.
Deuteronomy 28:14 King James Version (KJV)
and thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Deuteronomy 28:14 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
and do not turn aside from any of the words which I command you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.
Deuteronomy 28:14 New Century Version (NCV)
Do not disobey anything I command you today. Do exactly as I command, and do not follow other gods or serve them.
Deuteronomy 28:14 American Standard Version (ASV)
and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Deuteronomy 28:14 New International Version (NIV)
Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them.