Micah 1:8-16
Micah 1:8-16 AMP
¶Because of this I [Micah] must lament (mourn over with expressions of grief) and wail, I must go barefoot and naked [without outer garments as if robbed]; I must wail like the jackals And lament [with a loud, mournful cry] like the ostriches. For Samaria’s wound is incurable, For it has come to Judah; The enemy has reached the gate of my people, Even to Jerusalem. Announce it not in Gath [in Philistia], Weep not at all [and in this way betray your grief to Gentiles]; In Beth-le-aphrah (House of Dust) roll in the dust [among your own people]. Go on your way [into exile—stripped of beauty, disarmed], inhabitants of Shaphir (Beautiful), in shameful nakedness. The inhabitant of Zaanan (Go Out) does not go out [of the house]; The wailing of Beth-ezel (House of Removal) will take away from you its support. For the inhabitant of Maroth (Bitterness) Writhes in pain [at its losses] and waits anxiously for good, Because a catastrophe has come down from the LORD To the gate of Jerusalem. Harness the chariot to the team of horses [to escape the invasion], O inhabitant of Lachish— She was the beginning of sin To the Daughter of Zion (Jerusalem)— Because in you were found The rebellious acts of Israel. Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath (Micah’s home); The houses of Achzib (Place of Deceit) will become a deception To the kings of Israel. Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah (Prominent Place). The glory (nobility) of Israel will enter Adullam [seeking refuge]. [1 Sam 22:1] Make yourself bald [in mourning]—shave off your hair For the children of your delight; Remain as bald as the eagle, For your children will be taken from you into exile.