Levític 23:1-8
Levític 23:1-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
El Senyor va parlar a Moisès i li digué: “Parla als fills d’Israel i els diràs: Quant a les festes que heu de convocar com a assemblees santes, són aquestes solemnitats: Es treballarà durant sis dies, però el dia setè serà dissabte de repòs i de re-unió santa. No fareu cap treball; serà dia del Senyor a tot arreu on habitareu. Aquestes són les festes del Senyor, les santes reunions que heu de convocar al seu temps. El dia catorze del mes primer, al cap-vespre, és la Pasqua del Senyor, i el dia quinze del mateix mes, la festa dels Àzims per al Senyor. Durant set dies menjareu pans sense llevat. El dia primer tindreu reunió santa i no fareu cap treball servil. Presentareu ofrenes enceses al Senyor durant els set dies, i el dia setè tindreu reunió santa i no fareu cap treball servil.”
Levític 23:1-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
El Senyor va parlar encara a Moisès. Li digué: – Comunica això als israelites: »En les festes del Senyor convocareu els israelites a aplec sagrat. Els hi convocareu en les festes següents: »Tens sis dies per a treballar, però el setè dia és dissabte, dia de repòs amb aplec sagrat. No feu cap treball. És dia de repòs dedicat al Senyor arreu on habiteu. »Aquestes són les altres festes del Senyor, els aplecs sagrats a què heu de convocar els israelites en les dates prescrites: »El capvespre del dia catorze del primer mes celebrareu la Pasqua en honor del Senyor. El dia quinze del mateix mes començarà la festa dels Àzims en honor del Senyor. Durant set dies heu de menjar el pa sense llevat. El primer dia és per a vosaltres un dia d’aplec sagrat: no heu de fer cap mena de treball. Cremareu ofrenes en honor del Senyor cada dia de la setmana. El setè dia torna a ser un dia d’aplec sagrat: no heu de fer cap mena de treball.