ইউভার্শন লোগো
সার্চ আইকন

Philemon 1:8-19

Philemon 1:8-19 Amplified Bible (AMP)

Therefore [on the basis of these facts], though I have enough confidence in Christ to order you to do what is appropriate, yet for love’s sake I prefer to appeal to you—since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner [for the sake] of Christ Jesus— I appeal to you for my [own spiritual] child Onesimus, whom I have fathered [in the faith] while a captive in these chains. Once he was useless to you, but now he is indeed useful to you as well as to me. I have sent him back to you in person, that is, like sending my very heart. I would have chosen to keep him with me, so that he might minister to me on your behalf during my imprisonment for the gospel; but I did not want to do anything without first getting your consent, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will. Perhaps it was for this reason that he was separated from you for a while, so that you would have him back forever, no longer as a slave, but [as someone] more than a slave, as a brother [in Christ], especially dear to me, but how much more to you, both in the flesh [as a servant] and in the Lord [as a fellow believer]. [Col 4:9] So if you consider me a partner, welcome and accept him as you would me. But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account; I, Paul, write this with my own hand, I will repay it in full (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).

শেয়ার
Philemon 1 পড়ুন

Philemon 1:8-19 The Passion Translation (TPT)

Even though I have enough boldness in Christ that I could command you to do what is proper, I’d much rather make an appeal because of our friendship. So here I am, an old man, a prisoner for Christ, making my loving appeal to you. It is on behalf of my child, whose spiritual father I became while here in prison; that is, Onesimus. Formerly he was not useful or valuable to you, but now he is valuable to both of us. He is my very heart, and I’ve sent him back to you with this letter. I would have preferred to keep him at my side so that he could take your place as my helper during my imprisonment for the sake of the gospel. However, I did not want to make this decision without your consent, so that your act of kindness would not be a matter of obligation but out of willingness. Perhaps you could think of it this way: he was separated from you for a short time so that you could have him back forever. So welcome him no longer as a slave, but more than that, as a dearly loved brother. He is that to me especially, and how much more so to you, both humanly speaking and in the Lord. So if you consider me your friend and partner, accept him the same way you would accept me. And if he has stolen anything from you or owes you anything, just place it on my account. I, Paul, have written these words in my own handwriting. I promise to pay you back everything, to say nothing of the fact that you owe me your very self.

শেয়ার
Philemon 1 পড়ুন