ইউভার্শন লোগো
সার্চ আইকন

Isaiah 38:9-20

Isaiah 38:9-20 The Message (MSG)

This is what Hezekiah king of Judah wrote after he’d been sick and then recovered from his sickness: In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death’s waiting room. No more glimpses of GOD in the land of the living, No more meetings with my neighbors, no more rubbing shoulders with friends. This body I inhabit is taken down and packed away like a camper’s tent. Like a weaver, I’ve rolled up the carpet of my life as God cuts me free of the loom And at day’s end sweeps up the scraps and pieces. I cry for help until morning. Like a lion, God pummels and pounds me, relentlessly finishing me off. I squawk like a doomed hen, moan like a dove. My eyes ache from looking up for help: “Master, I’m in trouble! Get me out of this!” But what’s the use? God himself gave me the word. He’s done it to me. I can’t sleep— I’m that upset, that troubled. O Master, these are the conditions in which people live, and yes, in these very conditions my spirit is still alive— fully recovered with a fresh infusion of life! It seems it was good for me to go through all those troubles. Throughout them all you held tight to my lifeline. You never let me tumble over the edge into nothing. But my sins you let go of, threw them over your shoulder—good riddance! The dead don’t thank you, and choirs don’t sing praises from the morgue. Those buried six feet under don’t witness to your faithful ways. It’s the living—live men, live women—who thank you, just as I’m doing right now. Parents give their children full reports on your faithful ways. * * * GOD saves and will save me. As fiddles and mandolins strike up the tunes, We’ll sing, oh we’ll sing, sing, for the rest of our lives in the Sanctuary of GOD.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 King James Version (KJV)

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness: I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: From day even to night wilt thou make an end of me. I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me. Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. O Lord, by these things men live, And in all these things is the life of my spirit: So wilt thou recover me, and make me to live. Behold, for peace I had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: For thou hast cast all my sins behind thy back. For the grave cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth. The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth. The LORD was ready to save me: Therefore we will sing my songs to the stringed instruments All the days of our life in the house of the LORD.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)

A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery: I said, “In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years.” I said, “I will not see the LORD, The LORD in the land of the living; I will look on man no more among the inhabitants of the world. Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me. I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me. Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; O Lord, I am oppressed, be my security. “What shall I say? For He has spoken to me, and He Himself has done it; I will wander about all my years because of the bitterness of my soul. O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; O restore me to health and let me live! Lo, for my own welfare I had great bitterness; It is You who has kept my soul from the pit of nothingness, For You have cast all my sins behind Your back. For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. It is the living who give thanks to You, as I do today; A father tells his sons about Your faithfulness. The LORD will surely save me; So we will play my songs on stringed instruments All the days of our life at the house of the LORD.”

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 New Century Version (NCV)

After Hezekiah king of Judah got well, he wrote this song: I said, “I am in the middle of my life. Do I have to go through the gates of death? Will I have the rest of my life taken away from me?” I said, “I will not see the LORD in the land of the living again. I will not again see the people who live on the earth. Like a shepherd’s tent, my home has been pulled down and taken from me. I am finished like the cloth a weaver rolls up and cuts from the loom. In one day you brought me to this end. All night I cried loudly. Like a lion, he crushed all my bones. In one day you brought me to this end. I cried like a bird and moaned like a dove. My eyes became tired as I looked to the heavens. Lord, I have troubles. Please help me.” What can I say? The Lord told me what would happen and then made it happen. I have had these troubles in my soul, so now I will be humble all my life. Lord, because of you, people live. Because of you, my spirit also lives; you made me well and let me live. It was for my own good that I had such troubles. Because you love me very much, you did not let me die but threw my sins far away. People in the place of the dead cannot praise you; those who have died cannot sing praises to you; those who die don’t trust you to help them. The people who are alive are the ones who praise you. They praise you as I praise you today. A father should tell his children that you provide help. The LORD saved me, so we will play songs on stringed instruments in the Temple of the LORD all the days of our lives.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 American Standard Version (ASV)

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years. I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me. I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me. Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety. What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul. O Lord, by these things men live; And wholly therein is the life of my spirit: Wherefore recover thou me, and make me to live. Behold, it was for my peace that I had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For thou hast cast all my sins behind thy back. For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth. The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth. Jehovah is ready to save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Jehovah.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 New International Version (NIV)

A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery: I said, “In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?” I said, “I will not again see the LORD himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world. Like a shepherd’s tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me. I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me. I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!” But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul. Lord, by such things people live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live. Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back. For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness. The living, the living—they praise you, as I am doing today; parents tell their children about your faithfulness. The LORD will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the temple of the LORD.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 New King James Version (NKJV)

This is the writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness: I said, “In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years.” I said, “I shall not see YAH, The LORD in the land of the living; I shall observe man no more among the inhabitants of the world. My life span is gone, Taken from me like a shepherd’s tent; I have cut off my life like a weaver. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me. I have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me. Like a crane or a swallow, so I chattered; I mourned like a dove; My eyes fail from looking upward. O LORD, I am oppressed; Undertake for me! “What shall I say? He has both spoken to me, And He Himself has done it. I shall walk carefully all my years In the bitterness of my soul. O Lord, by these things men live; And in all these things is the life of my spirit; So You will restore me and make me live. Indeed it was for my own peace That I had great bitterness; But You have lovingly delivered my soul from the pit of corruption, For You have cast all my sins behind Your back. For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your truth. The living, the living man, he shall praise You, As I do this day; The father shall make known Your truth to the children. “The LORD was ready to save me; Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life, in the house of the LORD.”

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 Amplified Bible (AMP)

This is the writing of Hezekiah king of Judah after he had been sick and had recovered from his illness: I said, “In mid-life I am to go through the gates of Sheol (the place of the dead), I am to be summoned, deprived of the remainder of my years.” I said, “I will not see the LORD, The LORD in the land of the living; I will no longer see man among the inhabitants of the world. “My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent; I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web]. He cuts me free from the warp [of the loom]; From day to night You bring me to an end. “I lay down until morning. Like a lion, so He breaks all my bones; From day until night You bring me to an end. “Like a swallow, like a crane, so I chirp; I coo like a dove. My eyes look wistfully upward; O Lord, I am oppressed, take my side and be my security. ¶“What shall I say? For He has spoken to me, and He Himself has done it; I will wander aimlessly all my years because of the bitterness of my soul. “O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; Restore me to health and let me live! “Indeed, it was for my own well-being that I had such bitterness; But You have loved back my life from the pit of nothingness (destruction), For You have cast all my sins behind Your back. “For Sheol cannot praise or thank You, Death cannot praise You and rejoice in You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. “It is the living who give praise and thanks to You, as I do today; A father tells his sons about Your faithfulness. “The LORD is ready to save me; Therefore we will play my songs on stringed instruments All the days of our lives at the house of the LORD.”

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 New Living Translation (NLT)

When King Hezekiah was well again, he wrote this poem: I said, “In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?” I said, “Never again will I see the LORD GOD while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world. My life has been blown away like a shepherd’s tent in a storm. It has been cut short, as when a weaver cuts cloth from a loom. Suddenly, my life was over. I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over. Delirious, I chattered like a swallow or a crane, and then I moaned like a mourning dove. My eyes grew tired of looking to heaven for help. I am in trouble, Lord. Help me!” But what could I say? For he himself sent this sickness. Now I will walk humbly throughout my years because of this anguish I have felt. Lord, your discipline is good, for it leads to life and health. You restore my health and allow me to live! Yes, this anguish was good for me, for you have rescued me from death and forgiven all my sins. For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to the grave can no longer hope in your faithfulness. Only the living can praise you as I do today. Each generation tells of your faithfulness to the next. Think of it—the LORD is ready to heal me! I will sing his praises with instruments every day of my life in the Temple of the LORD.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 The Passion Translation (TPT)

Here is the poem of Hezekiah, king of Judah, which he wrote when he was healed from his illness: I was dying in the prime of life. I thought, “Must I leave this world now? Must I go through the gates of death and miss out on the rest of my years?” I thought, “I won’t get to see Yah again in the land of the living. No longer will I see my friends or family nor enjoy the company of anyone living on earth. My body is being folded up and taken from me, taken down like a shepherd’s tent. He cuts my life short, as a weaver cuts his cloth from the loom and rolls it up. From day to night, you bring my life to an end. I felt as though a lion were crushing all my bones as I cried out for help until morning. From day to night, you bring my life to an end. I could only chirp like a swallow or small bird; I could only moan like a dove. My eyes are weary from looking up into heaven. YAHWEH, I am so depressed. Come and be my strength. But what can I say? For he has spoken to me and told me that he is the one who has done this. I can’t sleep a wink because I’m overwhelmed with grief. Lord, it is because of your kindness that life is given. It is in you that my spirit lives. Now restore my health and give me life again! Truly, it was for my own good that I had this bitter experience. For you loved my soul out of the pit of oblivion. You cast all my sins behind your back. The grave and those buried there cannot praise you. Neither the realm of death nor those who enter it can give you thanks or hope for your faithfulness. It’s the living who thank you as I do today. One generation makes your faithfulness known to the next. YAHWEH is pleased to heal me and save me! We will sing to the music of stringed instruments every day of our lives in YAHWEH’s house.”

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন

Isaiah 38:9-20 English Standard Version 2016 (ESV)

A writing of Hezekiah king of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness: I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years. I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world. My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end; I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end. Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety! What shall I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. I walk slowly all my years because of the bitterness of my soul. O Lord, by these things men live, and in all these is the life of my spirit. Oh restore me to health and make me live! Behold, it was for my welfare that I had great bitterness; but in love you have delivered my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back. For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness. The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness. The LORD will save me, and we will play my music on stringed instruments all the days of our lives, at the house of the LORD.

শেয়ার
Isaiah 38 পড়ুন