ইউভার্শন লোগো
সার্চ আইকন

Exodus 2:1-10

Exodus 2:1-10 New Century Version (NCV)

Now a man from the family of Levi married a woman who was also from the family of Levi. She became pregnant and gave birth to a son. When she saw how wonderful the baby was, she hid him for three months. But after three months she was not able to hide the baby any longer, so she got a basket made of reeds and covered it with tar so that it would float. She put the baby in the basket. Then she put the basket among the tall stalks of grass at the edge of the Nile River. The baby’s sister stood a short distance away to see what would happen to him. Then the daughter of the king of Egypt came to the river to take a bath, and her servant girls were walking beside the river. When she saw the basket in the tall grass, she sent her slave girl to get it. The king’s daughter opened the basket and saw the baby boy. He was crying, so she felt sorry for him and said, “This is one of the Hebrew babies.” Then the baby’s sister asked the king’s daughter, “Would you like me to go and find a Hebrew woman to nurse the baby for you?” The king’s daughter said, “Go!” So the girl went and got the baby’s own mother. The king’s daughter said to the woman, “Take this baby and nurse him for me, and I will pay you.” So the woman took her baby and nursed him. When the child grew older, the woman took him to the king’s daughter, and she adopted the baby as her own son. The king’s daughter named him Moses, because she had pulled him out of the water.

শেয়ার
Exodus 2 পড়ুন

Exodus 2:1-10 Amplified Bible (AMP)

Now a man of the house of Levi [the priestly tribe] went and took as his wife a daughter of Levi. [Ex 6:18, 20; Num 26:59] The woman conceived and gave birth to a son; and when she saw that he was [especially] beautiful and healthy, she hid him for three months [to protect him from the Egyptians]. [Acts 7:20; Heb 11:23] When she could no longer hide him, she got him a basket (chest) made of papyrus reeds and covered it with tar and pitch [making it waterproof]. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile. And his sister [Miriam] stood some distance away to find out what would happen to him. Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, and [she, together with] her maidens walked along the river’s bank; she saw the basket among the reeds and sent her maid [to get it], and she brought it to her. When she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. And she took pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.” Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a wet-nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” And Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother. Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”

শেয়ার
Exodus 2 পড়ুন

Exodus 2:1-10 New Living Translation (NLT)

About this time, a man and woman from the tribe of Levi got married. The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that he was a special baby and kept him hidden for three months. But when she could no longer hide him, she got a basket made of papyrus reeds and waterproofed it with tar and pitch. She put the baby in the basket and laid it among the reeds along the bank of the Nile River. The baby’s sister then stood at a distance, watching to see what would happen to him. Soon Pharaoh’s daughter came down to bathe in the river, and her attendants walked along the riverbank. When the princess saw the basket among the reeds, she sent her maid to get it for her. When the princess opened it, she saw the baby. The little boy was crying, and she felt sorry for him. “This must be one of the Hebrew children,” she said. Then the baby’s sister approached the princess. “Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?” she asked. “Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother. “Take this baby and nurse him for me,” the princess told the baby’s mother. “I will pay you for your help.” So the woman took her baby home and nursed him. Later, when the boy was older, his mother brought him back to Pharaoh’s daughter, who adopted him as her own son. The princess named him Moses, for she explained, “I lifted him out of the water.”

শেয়ার
Exodus 2 পড়ুন