Матей 23
23
Исус порицава религиозните водачи
(Мк. 12:38-40; Лк. 11:37-52; 20:45-47)
1След това Исус започна да говори на народа и учениците си, 2казвайки: „Законоучителите и фарисеите имат правото да тълкуват закона на Моисей. 3Затова правете и спазвайте всичко, което ви наставляват, но не се учете от делата им, защото те говорят, без да вършат. 4Налагат върху плещите на хората тежки товари, а самите те и пръста си не помръдват да ги преместят.
5Вършат добри дела само за да ги видят хората. Наистина, те все уголемяват филактериите#23:5 филактерии Малки кожени кутийки, които се носят върху челото или лявата ръка и съдържат четири важни откъса от Писанията. си и удължават полите на дрехите си. 6Обичат да заемат най-почетните места при празненствата и най-предните столове в синагогите. 7Ласкаят се, когато ги поздравяват с уважение по пазарите и обичат да ги наричат „Учителю“.
8Но вие не трябва да позволявате да ви наричат „Учителю“, защото всички сте братя и сестри и имате само един Учител. 9И не наричайте никого на земята „Отче“, защото имате само един Баща — небесния. 10И не позволявайте да ви наричат „Господарю“, защото един е вашият Господар — Месията. 11Най-великият сред вас трябва да ви бъде слуга. 12Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
13Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие затваряте за хората вратите на небесното царство. Нито вие влизате, нито пускате вътре другите, които се опитват да влязат. 14#23:14 Някои гръцки ръкописи добавят стих 14: „Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Отнемате имуществото на вдовици, а после за пред хората казвате дълги молитви. Затова ще получите по-сурово наказание.“ Вж. Мк. 12:40; Лк. 20:47.
15Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие кръстосвате морета и държави, за да намерите един прозелит, а когато го намерите, го правите двойно по-лош и от самите вас, които заслужавате да отидете в пъкъла.
16Горко ви, слепи водачи, които казвате: „Ако някой се закълне в храма, това не означава нищо. Но ако се закълне в златото в храма, трябва да изпълни клетвата си.“ 17Слепи глупци! Кое е по-важно: златото или храмът, който прави златото свещено? 18Вие казвате също: „Ако някой се закълне в олтара, това не означава нищо. Но ако се закълне в дара върху олтара, трябва да изпълни клетвата си.“ 19Слепци! Кое е по-важно: дарът или олтарът, който прави дара свещен? 20Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него. 21И който се кълне в храма, се кълне както в него, така и в Онзи, който живее в него. 22Който се кълне в небето, се кълне и в Божия престол, и в Онзи, който седи на него.
23Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие давате на Бога една десета от всичко, което имате, дори от джоджена, копъра и кимиона. Но не спазвате онова, което е наистина важно в закона: да сте справедливи, милостиви и честни. Тези неща трябваше да спазвате, като не забравяте и другите. 24Слепи водачи! Вие сте като човек, който изважда от чашата си мушичка, поглъщайки междувременно камила.
25Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие измивате чашите и чиниите отвън, но вътре те са пълни с неща, които сте получили с измама и задоволяване на собствените си страсти. 26Слепи фарисеино! Първо изчисти вътрешността на чашата и тогава външността й също ще бъде чиста.
27Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие сте като варосани гробници — хубави отвън, но вътре пълни с кости на мъртъвци и всякакви нечистотии. 28Така и вие — отвън изглеждате като праведници, но отвътре сте пълни с лицемерие и грехове.
29Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие строите гробници за пророците и украсявате гробовете на праведните, 30и казвате: „Ако бяхме живели по времето на нашите предци, нямаше да им помагаме да убият пророците.“ 31С това потвърждавате, че сте потомци на тези, които са убили пророците. 32Хайде, довършете онова, което предците ви са започнали! 33Змии и рожби на ехидни! Как мислите, че ще избегнете осъждението на пъкъла? 34Затова изпращам при вас пророци, мъдреци и учители. Някои от тях ще убиете, други ще разпънете на кръст, трети ще бичувате в синагогите си и ще ги преследвате от град на град. 35Ваша ще бъде вината за невинно пролятата на земята кръв — от тази на праведника Авел до тази на Захария,#23:35 Авел, Захария В еврейския Стар Завет Авел е първата, а Захария — последната жертва на убийство. Вж. Бит. 4:8-11; 2 Кор. 24:20-25. Верахиевия син, когото убихте между храма и олтара. 36Истина ви казвам: наказанието за всичко това ще дойде върху сегашното поколение.
Исус предупреждава хората в Ерусалим
(Лк. 13:34-35)
37Ерусалиме, Ерусалиме! Ти, който избиваш пророците и с камъни посрещаш онези, които Бог ти изпраща! Колко пъти исках да събера децата ти, както кокошката събира своите пиленца под крилата си! Но вие отказахте. 38Вижте! Сега домът ви ще остане пуст. 39Казвам ви: няма да ме видите вече, докато не дойде времето да кажете: «Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!»#Пс. 118:26.“
বর্তমানে নির্বাচিত:
Матей 23: СПБ
হাইলাইট
শেয়ার
কপি
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Новият завет: съвременен превод (SPB)
@ 2000 Bible League International