Ruth 3:2,12
Ruth 3:2 New King James Version (NKJV)
Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
Ruth 3:12 New King James Version (NKJV)
Now it is true that I am a close relative; however, there is a relative closer than I.
Ruth 3:2 New Living Translation (NLT)
Boaz is a close relative of ours, and he’s been very kind by letting you gather grain with his young women. Tonight he will be winnowing barley at the threshing floor.
Ruth 3:12 New Living Translation (NLT)
But while it’s true that I am one of your family redeemers, there is another man who is more closely related to you than I am.
Ruth 3:1-2 The Message (MSG)
One day her mother-in-law Naomi said to Ruth, “My dear daughter, isn’t it about time I arranged a good home for you so you can have a happy life? And isn’t Boaz our close relative, the one with whose young women you’ve been working? Maybe it’s time to make our move. Tonight is the night of Boaz’s barley harvest at the threshing floor.
Ruth 3:10-13 The Message (MSG)
He said, “GOD bless you, my dear daughter! What a splendid expression of love! And when you could have had your pick of any of the young men around. And now, my dear daughter, don’t you worry about a thing; I’ll do all you could want or ask. Everybody in town knows what a courageous woman you are—a real prize! You’re right, I am a close relative to you, but there is one even closer than I am. So stay the rest of the night. In the morning, if he wants to exercise his customary rights and responsibilities as the closest covenant redeemer, he’ll have his chance; but if he isn’t interested, as GOD lives, I’ll do it. Now go back to sleep until morning.”
Ruth 3:2 King James Version (KJV)
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Ruth 3:12 King James Version (KJV)
And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
Ruth 3:2 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Now is not Boaz our kinsman, with whose maids you were? Behold, he winnows barley at the threshing floor tonight.
Ruth 3:12 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Now it is true I am a close relative; however, there is a relative closer than I.
Ruth 3:2 New Century Version (NCV)
Now Boaz, whose young women you worked with, is our close relative. Tonight he will be working at the threshing floor.
Ruth 3:12 New Century Version (NCV)
It is true that I am a relative who is to take care of you, but you have a closer relative than I.
Ruth 3:2 American Standard Version (ASV)
And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
Ruth 3:12 American Standard Version (ASV)
And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.
Ruth 3:2 New International Version (NIV)
Now Boaz, with whose women you have worked, is a relative of ours. Tonight he will be winnowing barley on the threshing floor.
Ruth 3:12 New International Version (NIV)
Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I.
Ruth 3:2 Amplified Bible (AMP)
Now Boaz, with whose maids you were [working], is he not our relative? See now, he is winnowing barley at the threshing floor tonight.
Ruth 3:12 Amplified Bible (AMP)
It is true that I am your close relative and redeemer; however, there is a relative closer [to you] than I.
Ruth 3:2 The Passion Translation (TPT)
Now listen, a man named Boaz is our relative. You worked with his servant girls in his fields. This evening, he’ll be winnowing barley on the threshing floor.
Ruth 3:12 The Passion Translation (TPT)
It’s true that I am a kinsman-redeemer, but you have a closer kinsman-redeemer than I.