Proverbs 26:13-22
Proverbs 26:13-22 King James Version (KJV)
The slothful man saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets. As the door turneth upon his hinges, So doth the slothful upon his bed. The slothful hideth his hand in his bosom; It grieveth him to bring it again to his mouth. The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason. He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears. As a mad man who casteth firebrands, Arrows, and death, So is the man that deceiveth his neighbour, And saith, Am not I in sport? Where no wood is, there the fire goeth out: So where there is no talebearer, the strife ceaseth. As coals are to burning coals, and wood to fire; So is a contentious man to kindle strife. The words of a talebearer are as wounds, And they go down into the innermost parts of the belly.
Proverbs 26:13-22 The Message (MSG)
Loafers say, “It’s dangerous out there! Tigers are prowling the streets!” and then pull the covers back over their heads. Just as a door turns on its hinges, so a lazybones turns back over in bed. A shiftless sluggard puts his fork in the pie, but is too lazy to lift it to his mouth. Dreamers fantasize their self-importance; they think they are smarter than a whole college faculty. You grab a mad dog by the ears when you butt into a quarrel that’s none of your business. People who shrug off deliberate deceptions, saying, “I didn’t mean it, I was only joking,” Are worse than careless campers who walk away from smoldering campfires. When you run out of wood, the fire goes out; when the gossip ends, the quarrel dies down. A quarrelsome person in a dispute is like kerosene thrown on a fire. Listening to gossip is like eating cheap candy; do you want junk like that in your belly?
Proverbs 26:13-22 King James Version (KJV)
The slothful man saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets. As the door turneth upon his hinges, So doth the slothful upon his bed. The slothful hideth his hand in his bosom; It grieveth him to bring it again to his mouth. The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason. He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears. As a mad man who casteth firebrands, Arrows, and death, So is the man that deceiveth his neighbour, And saith, Am not I in sport? Where no wood is, there the fire goeth out: So where there is no talebearer, the strife ceaseth. As coals are to burning coals, and wood to fire; So is a contentious man to kindle strife. The words of a talebearer are as wounds, And they go down into the innermost parts of the belly.
Proverbs 26:13-22 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
The sluggard says, “There is a lion in the road! A lion is in the open square!” As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed. The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again. The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer. Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him. Like a madman who throws Firebrands, arrows and death, So is the man who deceives his neighbor, And says, “Was I not joking?” For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down. Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife. The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
Proverbs 26:13-22 New Century Version (NCV)
The lazy person says, “There’s a lion in the road! There’s a lion in the streets!” Like a door turning back and forth on its hinges, the lazy person turns over and over in bed. Lazy people may put their hands in the dish, but they are too tired to lift the food to their mouths. The lazy person thinks he is wiser than seven people who give sensible answers. Interfering in someone else’s quarrel as you pass by is like grabbing a dog by the ears. Like a madman shooting deadly, burning arrows is the one who tricks a neighbor and then says, “I was just joking.” Without wood, a fire will go out, and without gossip, quarreling will stop. Just as charcoal and wood keep a fire going, a quarrelsome person keeps an argument going. The words of a gossip are like tasty bits of food; people like to gobble them up.
Proverbs 26:13-22 American Standard Version (ASV)
The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets. As the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed. The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth. The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason. He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears. As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death, So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport? For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth. As coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife. The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Proverbs 26:13-22 New International Version (NIV)
A sluggard says, “There’s a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!” As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed. A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth. A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly. Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own. Like a maniac shooting flaming arrows of death is one who deceives their neighbor and says, “I was only joking!” Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down. As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife. The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
Proverbs 26:13-22 New King James Version (NKJV)
The lazy man says, “There is a lion in the road! A fierce lion is in the streets!” As a door turns on its hinges, So does the lazy man on his bed. The lazy man buries his hand in the bowl; It wearies him to bring it back to his mouth. The lazy man is wiser in his own eyes Than seven men who can answer sensibly. He who passes by and meddles in a quarrel not his own Is like one who takes a dog by the ears. Like a madman who throws firebrands, arrows, and death, Is the man who deceives his neighbor, And says, “I was only joking!” Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases. As charcoal is to burning coals, and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife. The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
Proverbs 26:13-22 Amplified Bible (AMP)
The lazy person [who is self-indulgent and relies on lame excuses] says, “There is a lion in the road! A lion is in the open square [and if I go outside to work I will be killed]!” [Prov 22:13] As the door turns on its hinges, So does the lazy person on his bed [never getting out of it]. The lazy person buries his hand in the dish [losing opportunity after opportunity]; It wearies him to bring it back to his mouth. [Prov 19:24] The lazy person is wiser in his own eyes Than seven [sensible] men who can give a discreet answer. Like one who grabs a dog by the ears [and is likely to be bitten] Is he who, passing by, stops to meddle with a dispute that is none of his business. Like a madman who throws Firebrands, arrows, and death, So is the man who deceives his neighbor (acquaintance, friend) And then says, “Was I not joking?” [Eph 5:4] For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer [who gossips], contention quiets down. Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife. [Prov 15:18; 29:22] The words of a whisperer (gossip) are like dainty morsels [to be greedily eaten]; They go down into the innermost chambers of the body [to be remembered and mused upon]. [Prov 18:8]
Proverbs 26:13-22 New Living Translation (NLT)
The lazy person claims, “There’s a lion on the road! Yes, I’m sure there’s a lion out there!” As a door swings back and forth on its hinges, so the lazy person turns over in bed. Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth. Lazy people consider themselves smarter than seven wise counselors. Interfering in someone else’s argument is as foolish as yanking a dog’s ears. Just as damaging as a madman shooting a deadly weapon is someone who lies to a friend and then says, “I was only joking.” Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops. A quarrelsome person starts fights as easily as hot embers light charcoal or fire lights wood. Rumors are dainty morsels that sink deep into one’s heart.
Proverbs 26:13-22 The Passion Translation (TPT)
The lazy loafer says, “I can’t go out and look for a job— there may be a lion out there roaming wild in the streets!” As a door is hinged to the wall, so the lazy man keeps turning over, hinged to his bed! There are some people so lazy they won’t even work to feed themselves. A self-righteous person is convinced he’s smarter than seven wise counselors who tell him the truth. It’s better to grab a stray dog by its ears than to meddle in a quarrel that’s none of your business. The one who is caught lying to his friend, who says, “I didn’t mean it, I was only joking,” can be compared to a madman randomly shooting off deadly weapons. It takes fuel to have a fire— a fire dies down when you run out of fuel. So quarrels disappear when the gossip ends. Add fuel to the fire and the blaze goes on. So add an argumentative man to the mix, and you’ll keep strife alive. Gossip is so delicious, and how we love to swallow it! For slander is easily absorbed into our innermost being.
Proverbs 26:13-22 English Standard Version 2016 (ESV)
The sluggard says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!” As a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed. The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth. The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly. Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears. Like a madman who throws firebrands, arrows, and death is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!” For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases. As charcoal to hot embers and wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife. The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.