Philippians 2:25-28
Philippians 2:25-28 American Standard Version (ASV)
But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your messenger and minister to my need; since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick: for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow. I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Philippians 2:25-30 The Message (MSG)
But for right now, I’m dispatching Epaphroditus, my good friend and companion in my work. You sent him to help me out; now I’m sending him to help you out. He has been wanting in the worst way to get back with you. Especially since recovering from the illness you heard about, he’s been wanting to get back and reassure you that he is just fine. He nearly died, as you know, but God had mercy on him. And not only on him—he had mercy on me, too. His death would have been one huge grief piled on top of all the others. So you can see why I’m so delighted to send him on to you. When you see him again, strong and strapping, how you’ll rejoice and how relieved I’ll be. Give him a grand welcome, a joyful embrace! People like him deserve the best you can give. Remember the ministry to me that you started but weren’t able to complete? Well, in the process of finishing up that work, he put his life on the line and nearly died doing it.
Philippians 2:25-28 King James Version (KJV)
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants. For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick. For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Philippians 2:25-28 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need; because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick. For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow. Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
Philippians 2:25-28 New Century Version (NCV)
Epaphroditus, my brother in Christ, works and serves with me in the army of Christ. When I needed help, you sent him to me. I think now that I must send him back to you, because he wants very much to see all of you. He is worried because you heard that he was sick. Yes, he was sick, and nearly died, but God had mercy on him and me too so that I would not have more sadness. I want very much to send him to you so that when you see him you can be happy, and I can stop worrying about you.
Philippians 2:25-28 New International Version (NIV)
But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs. For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill. Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.
Philippians 2:25-28 New King James Version (NKJV)
Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need; since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick. For indeed he was sick almost unto death; but God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful.
Philippians 2:25-28 Amplified Bible (AMP)
However, I thought it necessary to send back to you Epaphroditus, [who has been] my brother and companion and fellow soldier, who was also sent as your messenger to take care of my needs. For he has been longing for all of you and was distressed because you had heard that he was sick. He certainly was sick and close to death. But God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow. So I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
Philippians 2:25-28 New Living Translation (NLT)
Meanwhile, I thought I should send Epaphroditus back to you. He is a true brother, co-worker, and fellow soldier. And he was your messenger to help me in my need. I am sending him because he has been longing to see you, and he was very distressed that you heard he was ill. And he certainly was ill; in fact, he almost died. But God had mercy on him—and also on me, so that I would not have one sorrow after another. So I am all the more anxious to send him back to you, for I know you will be glad to see him, and then I will not be so worried about you.
Philippians 2:25-28 The Passion Translation (TPT)
But for now, I feel a stirring in my heart to send Epaphroditus back to you immediately. He’s a friend to me and a wonderful brother and fellow soldier who has worked with me as we serve as ministers of the gospel. And you sent him as your apostle to minister to me in my need. But now he is grieved to know that you found out he had been sick, so he longs to return and comfort you in this. It’s true he almost died, but God showed him mercy and healed him. And I’m so thankful to God for his healing, as I was spared from having the sorrow of losing him on top of all my other troubles! So you can see why I’m delighted to send him to you now. I know that you’re anxious to see him and rejoice in his healing, and it encourages me to know how happy you’ll be to have him back.
Philippians 2:25-28 English Standard Version 2016 (ESV)
I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need, for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill. Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.