Philemon 1:1-5
Philemon 1:1-7 The Message (MSG)
I, Paul, am a prisoner for the sake of Christ, here with my brother Timothy. I write this letter to you, Philemon, my good friend and companion in this work—also to our sister Apphia, to Archippus, a real trooper, and to the church that meets in your house. God’s best to you! Christ’s blessings on you! Every time your name comes up in my prayers, I say, “Oh, thank you, God!” I keep hearing of the love and faith you have for the Master Jesus, which brims over to other believers. And I keep praying that this faith we hold in common keeps showing up in the good things we do, and that people recognize Christ in all of it. Friend, you have no idea how good your love makes me feel, doubly so when I see your hospitality to fellow believers.
Philemon 1:1-5 King James Version (KJV)
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, and to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God, making mention of thee always in my prayers, hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints
Philemon 1:1-5 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, T o Philemon our beloved brother and fellow worker, and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God always, making mention of you in my prayers, because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints
Philemon 1:1-5 New Century Version (NCV)
From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and from Timothy, our brother. To Philemon, our dear friend and worker with us; to Apphia, our sister; to Archippus, a worker with us; and to the church that meets in your home: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. I always thank my God when I mention you in my prayers, because I hear about the love you have for all God’s holy people and the faith you have in the Lord Jesus.
Philemon 1:1-5 American Standard Version (ASV)
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God always, making mention of thee in my prayers, hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints
Philemon 1:1-5 New International Version (NIV)
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker— also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier—and to the church that meets in your home: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. I always thank my God as I remember you in my prayers, because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.
Philemon 1:1-5 New King James Version (NKJV)
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer, to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God, making mention of you always in my prayers, hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints
Philemon 1:1-5 Amplified Bible (AMP)
Paul, a prisoner [for the sake] of Christ Jesus (the Messiah, the Anointed), and our brother Timothy, T o Philemon our dearly beloved friend and fellow worker, and to [your wife] Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier [in ministry], and to the church that meets in your house: Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God always, making mention of you in my prayers, because I hear of your love and of your faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints (God’s people).
Philemon 1:1-5 New Living Translation (NLT)
This letter is from Paul, a prisoner for preaching the Good News about Christ Jesus, and from our brother Timothy. I am writing to Philemon, our beloved co-worker, and to our sister Apphia, and to our fellow soldier Archippus, and to the church that meets in your house. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. I always thank my God when I pray for you, Philemon, because I keep hearing about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people.
Philemon 1:1-5 The Passion Translation (TPT)
From Paul, a prisoner of the Anointed One, Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our precious friend and companion in this work. To the church that meets in his house, along with our dear sister Apphia and our fellow soldier Archippus. May God our Father and the Lord Jesus Christ pour out his grace and peace upon you. I am always thankful to my God as I remember you in my prayers because I’m hearing reports about your faith in the Lord Jesus and how much love you have for all his holy followers.
Philemon 1:1-5 English Standard Version 2016 (ESV)
Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God always when I remember you in my prayers, because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints