Micah 4:6-10
Micah 4:6-10 King James Version (KJV)
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; and I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever. And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem. Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
Micah 4:6-10 The Message (MSG)
“On that great day,” GOD says, “I will round up all the hurt and homeless, everyone I have bruised or banished. I will transform the battered into a company of the elite. I will make a strong nation out of the long lost, A showcase exhibit of GOD’s rule in action, as I rule from Mount Zion, from here to eternity. “And you stragglers around Jerusalem, eking out a living in shantytowns: The glory that once was will be again. Jerusalem’s daughter will be the kingdom center.” * * * So why the doomsday hysterics? You still have a king, don’t you? But maybe he’s not doing his job and you’re panicked like a woman in labor. Well, go ahead—twist and scream, Daughter Jerusalem. You are like a woman in childbirth. You’ll soon be out of the city, on your way and camping in the open country. And then you’ll arrive in Babylon. What you lost in Jerusalem will be found in Babylon. GOD will give you new life again. He’ll redeem you from your enemies.
Micah 4:6-10 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“In that day,” declares the LORD, “I will assemble the lame And gather the outcasts, Even those whom I have afflicted. I will make the lame a remnant And the outcasts a strong nation, And the LORD will reign over them in Mount Zion From now on and forever. As for you, tower of the flock, Hill of the daughter of Zion, To you it will come— Even the former dominion will come, The kingdom of the daughter of Jerusalem. “Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you, Or has your counselor perished, That agony has gripped you like a woman in childbirth? Writhe and labor to give birth, Daughter of Zion, Like a woman in childbirth; For now you will go out of the city, Dwell in the field, And go to Babylon. There you will be rescued; There the LORD will redeem you From the hand of your enemies.
Micah 4:6-10 New Century Version (NCV)
The LORD says, “At that time, I will gather the crippled; I will bring together those who were sent away, those whom I caused to have trouble. I will keep alive those who were crippled, and I will make a strong nation of those who were sent away. The LORD will be their king in Mount Zion from now on and forever. And you, watchtower of the flocks, hill of Jerusalem, to you will come the kingdom as in the past. Jerusalem, the right to rule will come again to you.” Now, why do you cry so loudly? Is your king gone? Have you lost your helper, so that you are in pain, like a woman trying to give birth? People of Jerusalem, strain and be in pain. Be like a woman trying to give birth, because now you must leave the city and live in the field. You will go to Babylon, but you will be saved from that place. The LORD will go there and buy you back from your enemies.
Micah 4:6-10 American Standard Version (ASV)
In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted; and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even for ever. And thou, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, unto thee shall it come, yea, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem. Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail? Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and shalt dwell in the field, and shalt come even unto Babylon: there shalt thou be rescued; there will Jehovah redeem thee from the hand of thine enemies.
Micah 4:6-10 New International Version (NIV)
“In that day,” declares the LORD, “I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief. I will make the lame my remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever. As for you, watchtower of the flock, stronghold of Daughter Zion, the former dominion will be restored to you; kingship will come to Daughter Jerusalem.” Why do you now cry aloud— have you no king? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor? Writhe in agony, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city to camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you out of the hand of your enemies.
Micah 4:6-10 New King James Version (NKJV)
“In that day,” says the LORD, “I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted; I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the LORD will reign over them in Mount Zion From now on, even forever. And you, O tower of the flock, The stronghold of the daughter of Zion, To you shall it come, Even the former dominion shall come, The kingdom of the daughter of Jerusalem.” Now why do you cry aloud? Is there no king in your midst? Has your counselor perished? For pangs have seized you like a woman in labor. Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, Like a woman in birth pangs. For now you shall go forth from the city, You shall dwell in the field, And to Babylon you shall go. There you shall be delivered; There the LORD will redeem you From the hand of your enemies.
Micah 4:6-10 Amplified Bible (AMP)
¶“In that day,” says the LORD, “I shall assemble the lame, And gather the outcasts [from foreign captivity], Even those whom I have caused pain. “I shall make the lame a [godly] remnant And the outcasts a strong nation; And the LORD shall reign over them in Mount Zion From this time on and forever. “As for you [Jerusalem], tower of the flock [of Israel], Hill and stronghold of the Daughter of Zion (Jerusalem’s inhabitants), To you the former dominion shall come, The kingdom of the Daughter of Jerusalem [when the Messiah reigns in Jerusalem, and the times of the Gentiles are fulfilled]. [Luke 21:24] ¶“Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you? Has your counselor perished? For agony has gripped you like a woman in childbirth. “Writhe in pain and labor to give birth, O Daughter of Zion, Like a woman in childbirth; For now you shall go out of the city, Live in the field, And go to Babylon. There you will be rescued; There the LORD shall redeem you From the hand of your enemies.
Micah 4:6-10 New Living Translation (NLT)
“In that coming day,” says the LORD, “I will gather together those who are lame, those who have been exiles, and those whom I have filled with grief. Those who are weak will survive as a remnant; those who were exiles will become a strong nation. Then I, the LORD, will rule from Jerusalem as their king forever.” As for you, Jerusalem, the citadel of God’s people, your royal might and power will come back to you again. The kingship will be restored to my precious Jerusalem. But why are you now screaming in terror? Have you no king to lead you? Have your wise people all died? Pain has gripped you like a woman in childbirth. Writhe and groan like a woman in labor, you people of Jerusalem, for now you must leave this city to live in the open country. You will soon be sent in exile to distant Babylon. But the LORD will rescue you there; he will redeem you from the grip of your enemies.
Micah 4:6-10 English Standard Version 2016 (ESV)
In that day, declares the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away and those whom I have afflicted; and the lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the LORD will reign over them in Mount Zion from this time forth and forevermore. And you, O tower of the flock, hill of the daughter of Zion, to you shall it come, the former dominion shall come, kingship for the daughter of Jerusalem. Now why do you cry aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain seized you like a woman in labor? Writhe and groan, O daughter of Zion, like a woman in labor, for now you shall go out from the city and dwell in the open country; you shall go to Babylon. There you shall be rescued; there the LORD will redeem you from the hand of your enemies.