Joshua 6:10-11
Joshua 6:10-13 The Message (MSG)
Joshua had given orders to the people, “Don’t shout. In fact, don’t even speak—not so much as a whisper until you hear me say, ‘Shout!’—then shout away!” He sent the Chest of GOD on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of GOD. The seven priests carrying the seven ram’s horn trumpets marched before the Chest of GOD, marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!
Joshua 6:10-11 King James Version (KJV)
And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout. So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Joshua 6:10-11 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
But Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard nor let a word proceed out of your mouth, until the day I tell you, ‘Shout!’ Then you shall shout!” So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Joshua 6:10-11 New Century Version (NCV)
But Joshua had told the people not to give a war cry. He said, “Don’t shout. Don’t say a word until the day I tell you. Then shout.” So Joshua had the Ark of the LORD carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
Joshua 6:10-11 American Standard Version (ASV)
And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout. So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Joshua 6:10-11 New International Version (NIV)
But Joshua had commanded the army, “Do not give a war cry, do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!” So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. Then the army returned to camp and spent the night there.
Joshua 6:10-11 New King James Version (NKJV)
Now Joshua had commanded the people, saying, “You shall not shout or make any noise with your voice, nor shall a word proceed out of your mouth, until the day I say to you, ‘Shout!’ Then you shall shout.” So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
Joshua 6:10-11 Amplified Bible (AMP)
But Joshua commanded the people, “You shall not shout [the battle cry] nor let your voice be heard nor let a word come out of your mouth, until the day I tell you to shout. Then you shall shout!” So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
Joshua 6:10-11 New Living Translation (NLT)
“Do not shout; do not even talk,” Joshua commanded. “Not a single word from any of you until I tell you to shout. Then shout!” So the Ark of the LORD was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
Joshua 6:10-11 The Passion Translation (TPT)
Now Joshua had commanded the rest of the people, “Do not shout! Remain silent! Don’t make a sound until the moment I command you to shout. Then lift up a shout with all your might!” So the ark of YAHWEH circled the city once, then they all came back to the camp in Gilgal and spent the night.
Joshua 6:10-11 English Standard Version 2016 (ESV)
But Joshua commanded the people, “You shall not shout or make your voice heard, neither shall any word go out of your mouth, until the day I tell you to shout. Then you shall shout.” So he caused the ark of the LORD to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.