Joshua 22:24-25
Joshua 22:24-25 The Message (MSG)
“But that’s not it. We did it because we cared. We were anxious lest someday your children should say to our children, ‘You’re not connected with GOD, the God of Israel! GOD made the Jordan a boundary between us and you. You Reubenites and Gadites have no part in GOD.’ And then your children might cause our children to quit worshiping GOD.
Joshua 22:24-25 King James Version (KJV)
and if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
Joshua 22:24-25 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
But truly we have done this out of concern, for a reason, saying, ‘In time to come your sons may say to our sons, “What have you to do with the LORD, the God of Israel? For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the LORD.” So your sons may make our sons stop fearing the LORD.’
Joshua 22:24-25 New Century Version (NCV)
“We did not build it for that reason. We feared that someday your people would not accept us as part of your nation. Then they might say, ‘You cannot worship the LORD, the God of Israel. The LORD made the Jordan River a border between us and you people of Reuben and Gad. You cannot worship the LORD.’ So we feared that your children might make our children stop worshiping the LORD.
Joshua 22:24-25 American Standard Version (ASV)
and if we have not rather out of carefulness done this, and of purpose, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with Jehovah, the God of Israel? for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.
Joshua 22:24-25 New International Version (NIV)
“No! We did it for fear that some day your descendants might say to ours, ‘What do you have to do with the LORD, the God of Israel? The LORD has made the Jordan a boundary between us and you—you Reubenites and Gadites! You have no share in the LORD.’ So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD.
Joshua 22:24-25 New King James Version (NKJV)
But in fact we have done it for fear, for a reason, saying, ‘In time to come your descendants may speak to our descendants, saying, “What have you to do with the LORD God of Israel? For the LORD has made the Jordan a border between you and us, you children of Reuben and children of Gad. You have no part in the LORD.” So your descendants would make our descendants cease fearing the LORD.’
Joshua 22:24-25 Amplified Bible (AMP)
But in truth we have done this out of concern, for a reason, saying, ‘In time to come your sons (descendants) may say to our sons, “What claim do you have to the LORD, the God of Israel? For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no part in the LORD.” So your sons (descendants) may cause our sons to stop fearing the LORD.’
Joshua 22:24-25 New Living Translation (NLT)
“The truth is, we have built this altar because we fear that in the future your descendants will say to ours, ‘What right do you have to worship the LORD, the God of Israel? The LORD has placed the Jordan River as a barrier between our people and you people of Reuben and Gad. You have no claim to the LORD.’ So your descendants may prevent our descendants from worshiping the LORD.
Joshua 22:24-25 The Passion Translation (TPT)
No! We love YAHWEH! We were afraid that in the future your descendants will say to our descendants, ‘Who are you? What right do you have to worship YAHWEH, the God of Israel? He has placed the Jordan River as a barrier between our people and your people. You Reubenites and Gadites have no part in the worship of YAHWEH.’ And your descendants may prevent ours from worshiping him.
Joshua 22:24-25 English Standard Version 2016 (ESV)
No, but we did it from fear that in time to come your children might say to our children, ‘What have you to do with the LORD, the God of Israel? For the LORD has made the Jordan a boundary between us and you, you people of Reuben and people of Gad. You have no portion in the LORD.’ So your children might make our children cease to worship the LORD.