Joel 2:17
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”