Job 7:11-16
Job 7:11-16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me? If I say, ‘My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,’ Then You frighten me with dreams And terrify me by visions; So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains. I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
Job 7:11-16 The Message (MSG)
“And so I’m not keeping one bit of this quiet, I’m laying it all out on the table; my complaining to high heaven is bitter, but honest. Are you going to put a muzzle on me, the way you quiet the sea and still the storm? If I say, ‘I’m going to bed, then I’ll feel better. A little nap will lift my spirits,’ You come and so scare me with nightmares and frighten me with ghosts That I’d rather strangle in the sheets than face this kind of life any longer. I hate this life! Who needs any more of this? Let me alone! There’s nothing to my life—it’s nothing but smoke.
Job 7:11-16 King James Version (KJV)
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Am I a sea, or a whale, That thou settest a watch over me? When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint; Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions: So that my soul chooseth strangling, And death rather than my life. I loathe it; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Job 7:11-16 New Century Version (NCV)
“So I will not stay quiet; I will speak out in the suffering of my spirit. I will complain because I am so unhappy. I am not the sea or the sea monster. So why have you set a guard over me? Sometimes I think my bed will comfort me or that my couch will stop my complaint. Then you frighten me with dreams and terrify me with visions. My throat prefers to be choked; my bones welcome death. I hate my life; I don’t want to live forever. Leave me alone, because my days have no meaning.
Job 7:11-16 American Standard Version (ASV)
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me? When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint; Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions: So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones. I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Job 7:11-16 New International Version (NIV)
“Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard? When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint, even then you frighten me with dreams and terrify me with visions, so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine. I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
Job 7:11-16 New King James Version (NKJV)
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me? When I say, ‘My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,’ Then You scare me with dreams And terrify me with visions, So that my soul chooses strangling And death rather than my body. I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, For my days are but a breath.
Job 7:11-16 Amplified Bible (AMP)
¶“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul [O Lord]. “Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me? “When I say, ‘My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,’ Then You frighten me with dreams And terrify me through visions, So that I would choose suffocation, Death rather than my pain. “I waste away and loathe my life; I will not live forever. Let me alone, for my days are but a breath [futile and without substance].
Job 7:11-16 New Living Translation (NLT)
“I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain. Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard? I think, ‘My bed will comfort me, and sleep will ease my misery,’ but then you shatter me with dreams and terrify me with visions. I would rather be strangled— rather die than suffer like this. I hate my life and don’t want to go on living. Oh, leave me alone for my few remaining days.
Job 7:11-16 English Standard Version 2016 (ESV)
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me? When I say, ‘My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,’ then you scare me with dreams and terrify me with visions, so that I would choose strangling and death rather than my bones. I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.