Jeremiah 23:33
Jeremiah 23:33 The Message (MSG)
“And anyone, including prophets and priests, who asks, ‘What’s GOD got to say about all this, what’s troubling him?’ tell him, ‘You, you’re the trouble, and I’m getting rid of you.’” GOD’s Decree.
Jeremiah 23:33 King James Version (KJV)
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.
Jeremiah 23:33 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ The LORD declares, ‘I will abandon you.’
Jeremiah 23:33 New Century Version (NCV)
“Suppose the people of Judah, a prophet, or a priest asks you: ‘Jeremiah, what is the message from the LORD?’ You will answer them and say, ‘You are a heavy load to the LORD, and I will throw you down, says the LORD.’
Jeremiah 23:33 American Standard Version (ASV)
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.
Jeremiah 23:33 New International Version (NIV)
“When these people, or a prophet or a priest, ask you, ‘What is the message from the LORD?’ say to them, ‘What message? I will forsake you, declares the LORD.’
Jeremiah 23:33 New King James Version (NKJV)
“So when these people or the prophet or the priest ask you, saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ you shall then say to them, ‘What oracle?’ I will even forsake you,” says the LORD.
Jeremiah 23:33 Amplified Bible (AMP)
“Now when this people or a prophet or a priest asks you [in jest], ‘What is the oracle of the LORD [the burden to be lifted up and carried]?’ Then you shall say to them, ‘What oracle [besides the one that declares you people to be the burden]!’ The LORD says, ‘I will unburden Myself and I will abandon you.’
Jeremiah 23:33 New Living Translation (NLT)
“Suppose one of the people or one of the prophets or priests asks you, ‘What prophecy has the LORD burdened you with now?’ You must reply, ‘You are the burden! The LORD says he will abandon you!’