Isaiah 46:1-7
Isaiah 46:1-7 The Message (MSG)
The god Bel falls down, god Nebo slumps. The no-god hunks of wood are loaded on mules And have to be hauled off, wearing out the poor mules— Dead weight, burdens who can’t bear burdens, hauled off to captivity. “Listen to me, family of Jacob, everyone that’s left of the family of Israel. I’ve been carrying you on my back from the day you were born, And I’ll keep on carrying you when you’re old. I’ll be there, bearing you when you’re old and gray. I’ve done it and will keep on doing it, carrying you on my back, saving you. “So to whom will you compare me, the Incomparable? Can you picture me without reducing me? People with a lot of money hire craftsmen to make them gods. The artisan delivers the god, and they kneel and worship it! They carry it around in holy parades, then take it home and put it on a shelf. And there it sits, day in and day out, a dependable god, always right where you put it. Say anything you want to it, it never talks back. Of course, it never does anything either!
Isaiah 46:1-7 King James Version (KJV)
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb: and even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
Isaiah 46:1-7 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast. They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity. “Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb; Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you and I will deliver you. “To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike? Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it. They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.
Isaiah 46:1-7 New Century Version (NCV)
Bel and Nebo bow down. Their idols are carried by animals. The statues are only heavy loads that must be carried; they only make people tired. These gods will all bow down. They cannot save themselves but will all be carried away like prisoners. “Family of Jacob, listen to me! All you people from Israel who are still alive, listen! I have carried you since you were born; I have taken care of you from your birth. Even when you are old, I will be the same. Even when your hair has turned gray, I will take care of you. I made you and will take care of you. I will carry you and save you. “Can you compare me to anyone? No one is equal to me or like me. Some people are rich with gold and weigh their silver on the scales. They hire a goldsmith, and he makes it into a god. Then they bow down and worship it. They put it on their shoulders and carry it. They set it in its place, and there it stands; it cannot move from its place. People may yell at it, but it cannot answer. It cannot save them from their troubles.
Isaiah 46:1-7 American Standard Version (ASV)
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne by me from their birth, that have been carried from the womb; and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he maketh it a god; they fall down, yea, they worship. They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble.
Isaiah 46:1-7 New International Version (NIV)
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary. They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity. “Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born. Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you. “With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared? Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it. They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles.
Isaiah 46:1-7 New King James Version (NKJV)
Bel bows down, Nebo stoops; Their idols were on the beasts and on the cattle. Your carriages were heavily loaded, A burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity. “Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, Who have been upheld by Me from birth, Who have been carried from the womb: Even to your old age, I am He, And even to gray hairs I will carry you! I have made, and I will bear; Even I will carry, and will deliver you. “To whom will you liken Me, and make Me equal And compare Me, that we should be alike? They lavish gold out of the bag, And weigh silver on the scales; They hire a goldsmith, and he makes it a god; They prostrate themselves, yes, they worship. They bear it on the shoulder, they carry it And set it in its place, and it stands; From its place it shall not move. Though one cries out to it, yet it cannot answer Nor save him out of his trouble.
Isaiah 46:1-7 Amplified Bible (AMP)
Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle. Your burdens [of idols] are loaded [on them], Burdens on the weary animals. They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden [of their own idols], But have themselves gone into captivity. ¶“Listen to Me,” [says the LORD], “O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been carried by Me from your birth And have been carried [in My arms] from the womb, Even to your old age I am He, And even to your advanced old age I will carry you! I have made you, and I will carry you; Be assured I will carry you and I will save you. ¶“To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we may be alike? [Is 40:18-20] “Those who lavish gold from the bag And weigh out silver on the scales Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it. “They lift it on their shoulders [in religious processions or into battle] and carry it; They set it in its place and there it remains standing. It cannot move from its place. Even if one cries to it [for help], the idol cannot answer; It cannot save him from his distress.
Isaiah 46:1-7 New Living Translation (NLT)
Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground. They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight. Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together. “Listen to me, descendants of Jacob, all you who remain in Israel. I have cared for you since you were born. Yes, I carried you before you were born. I will be your God throughout your lifetime— until your hair is white with age. I made you, and I will care for you. I will carry you along and save you. “To whom will you compare me? Who is my equal? Some people pour out their silver and gold and hire a craftsman to make a god from it. Then they bow down and worship it! They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there. It can’t even move! And when someone prays to it, there is no answer. It can’t rescue anyone from trouble.
Isaiah 46:1-7 The Passion Translation (TPT)
The gods of Babylon, Bel and Nebo, are bowed down and lowered to the ground. They haul away on ox carts their wobbling idols. They both stoop and bow down, and they are powerless to rescue their own images. There they go—carried off into captivity! “Listen to me, O Jacob’s tribes, all the remnant of Israel. You never had to carry me, but I have carried you from birth. I supported you from the moment you left the womb. Even as you grow old and your hair turns gray, I’ll keep carrying you! I am your Maker and your Caregiver. I will carry you and be your Savior. To whom can you compare me, the incomparable God? Have you found someone else like me? The wealthy pour out their gold, weigh out their silver in the scales, and hire a goldsmith who crafts it into a ‘god.’ Then they bow down before it to worship it. They lift it up to their shoulders and have to carry it. They set it on a stand, and there it sits, unable to move from its place. When someone cries out to it, it never answers nor saves anyone from trouble.
Isaiah 46:1-7 English Standard Version 2016 (ESV)
Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts. They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity. “Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb; even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. “To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike? Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship! They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble.