Isaiah 46:1-2,6-8
Isaiah 46:1-2 New International Version (NIV)
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary. They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
Isaiah 46:6-8 New International Version (NIV)
Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it. They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles. “Remember this, keep it in mind, take it to heart, you rebels.
Isaiah 46:1-2 New King James Version (NKJV)
Bel bows down, Nebo stoops; Their idols were on the beasts and on the cattle. Your carriages were heavily loaded, A burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity.
Isaiah 46:6-8 New King James Version (NKJV)
They lavish gold out of the bag, And weigh silver on the scales; They hire a goldsmith, and he makes it a god; They prostrate themselves, yes, they worship. They bear it on the shoulder, they carry it And set it in its place, and it stands; From its place it shall not move. Though one cries out to it, yet it cannot answer Nor save him out of his trouble. “Remember this, and show yourselves men; Recall to mind, O you transgressors.
Isaiah 46:1-2 English Standard Version 2016 (ESV)
Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts. They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
Isaiah 46:6-8 English Standard Version 2016 (ESV)
Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship! They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble. “Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors
Isaiah 46:1-2 New Living Translation (NLT)
Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground. They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight. Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together.
Isaiah 46:6-8 New Living Translation (NLT)
Some people pour out their silver and gold and hire a craftsman to make a god from it. Then they bow down and worship it! They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there. It can’t even move! And when someone prays to it, there is no answer. It can’t rescue anyone from trouble. “Do not forget this! Keep it in mind! Remember this, you guilty ones.
Isaiah 46:1-2 The Message (MSG)
The god Bel falls down, god Nebo slumps. The no-god hunks of wood are loaded on mules And have to be hauled off, wearing out the poor mules— Dead weight, burdens who can’t bear burdens, hauled off to captivity.
Isaiah 46:5-7-8-11 The Message (MSG)
“So to whom will you compare me, the Incomparable? Can you picture me without reducing me? People with a lot of money hire craftsmen to make them gods. The artisan delivers the god, and they kneel and worship it! They carry it around in holy parades, then take it home and put it on a shelf. And there it sits, day in and day out, a dependable god, always right where you put it. Say anything you want to it, it never talks back. Of course, it never does anything either! “Think about this. Wrap your minds around it. This is serious business, rebels. Take it to heart. Remember your history, your long and rich history. I am GOD, the only God you’ve had or ever will have— incomparable, irreplaceable— From the very beginning telling you what the ending will be, All along letting you in on what is going to happen, Assuring you, ‘I’m in this for the long haul, I’ll do exactly what I set out to do,’ Calling that eagle, Cyrus, out of the east, from a far country the man I chose to help me. I’ve said it, and I’ll most certainly do it. I’ve planned it, so it’s as good as done.
Isaiah 46:1-2 King James Version (KJV)
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isaiah 46:6-8 King James Version (KJV)
They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
Isaiah 46:1-2 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast. They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.
Isaiah 46:6-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it. They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress. “Remember this, and be assured; Recall it to mind, you transgressors.
Isaiah 46:1-2 New Century Version (NCV)
Bel and Nebo bow down. Their idols are carried by animals. The statues are only heavy loads that must be carried; they only make people tired. These gods will all bow down. They cannot save themselves but will all be carried away like prisoners.
Isaiah 46:6-8 New Century Version (NCV)
Some people are rich with gold and weigh their silver on the scales. They hire a goldsmith, and he makes it into a god. Then they bow down and worship it. They put it on their shoulders and carry it. They set it in its place, and there it stands; it cannot move from its place. People may yell at it, but it cannot answer. It cannot save them from their troubles. “Remember this, and do not forget it! Think about these things, you who turn against God.
Isaiah 46:1-2 American Standard Version (ASV)
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isaiah 46:6-8 American Standard Version (ASV)
Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he maketh it a god; they fall down, yea, they worship. They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble. Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O ye transgressors.
Isaiah 46:1-2 New International Version (NIV)
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary. They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
Isaiah 46:6-8 New International Version (NIV)
Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it. They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles. “Remember this, keep it in mind, take it to heart, you rebels.
Isaiah 46:1-2 New King James Version (NKJV)
Bel bows down, Nebo stoops; Their idols were on the beasts and on the cattle. Your carriages were heavily loaded, A burden to the weary beast. They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity.
Isaiah 46:6-8 New King James Version (NKJV)
They lavish gold out of the bag, And weigh silver on the scales; They hire a goldsmith, and he makes it a god; They prostrate themselves, yes, they worship. They bear it on the shoulder, they carry it And set it in its place, and it stands; From its place it shall not move. Though one cries out to it, yet it cannot answer Nor save him out of his trouble. “Remember this, and show yourselves men; Recall to mind, O you transgressors.
Isaiah 46:1-2 Amplified Bible (AMP)
Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle. Your burdens [of idols] are loaded [on them], Burdens on the weary animals. They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden [of their own idols], But have themselves gone into captivity.
Isaiah 46:6-8 Amplified Bible (AMP)
“Those who lavish gold from the bag And weigh out silver on the scales Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it. “They lift it on their shoulders [in religious processions or into battle] and carry it; They set it in its place and there it remains standing. It cannot move from its place. Even if one cries to it [for help], the idol cannot answer; It cannot save him from his distress. ¶“Remember this, and take courage; Take it to heart, you rebellious and disloyal people.
Isaiah 46:1-2 New Living Translation (NLT)
Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground. They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight. Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together.
Isaiah 46:6-8 New Living Translation (NLT)
Some people pour out their silver and gold and hire a craftsman to make a god from it. Then they bow down and worship it! They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there. It can’t even move! And when someone prays to it, there is no answer. It can’t rescue anyone from trouble. “Do not forget this! Keep it in mind! Remember this, you guilty ones.
Isaiah 46:1-2 The Passion Translation (TPT)
The gods of Babylon, Bel and Nebo, are bowed down and lowered to the ground. They haul away on ox carts their wobbling idols. They both stoop and bow down, and they are powerless to rescue their own images. There they go—carried off into captivity!
Isaiah 46:6-8 The Passion Translation (TPT)
The wealthy pour out their gold, weigh out their silver in the scales, and hire a goldsmith who crafts it into a ‘god.’ Then they bow down before it to worship it. They lift it up to their shoulders and have to carry it. They set it on a stand, and there it sits, unable to move from its place. When someone cries out to it, it never answers nor saves anyone from trouble. Keep this in mind and don’t forget it! Take this to heart, you rebels!
Isaiah 46:1-2 English Standard Version 2016 (ESV)
Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts. They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
Isaiah 46:6-8 English Standard Version 2016 (ESV)
Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship! They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble. “Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors