Isaiah 43:18-19,25
Isaiah 43:18-19 The Passion Translation (TPT)
“Stop dwelling on the past. Don’t even remember these former things. I am doing something brand new, something unheard of. Even now it sprouts and grows and matures. Don’t you perceive it? I will make a way in the wilderness and open up flowing streams in the desert.
Isaiah 43:25 The Passion Translation (TPT)
I, yes I, am the One and Only, who completely erases your sins, never to be seen again. I will not remember them again. Freely I do this because of who I am!
Isaiah 43:18-19 New Living Translation (NLT)
“But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do. For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it? I will make a pathway through the wilderness. I will create rivers in the dry wasteland.
Isaiah 43:25 New Living Translation (NLT)
“I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
Isaiah 43:18-19 New King James Version (NKJV)
“Do not remember the former things, Nor consider the things of old. Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the desert.
Isaiah 43:25 New King James Version (NKJV)
“I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
Isaiah 43:16-21 The Message (MSG)
This is what GOD says, the God who builds a road right through the ocean, who carves a path through pounding waves, The God who summons horses and chariots and armies— they lie down and then can’t get up; they’re snuffed out like so many candles: “Forget about what’s happened; don’t keep going over old history. Be alert, be present. I’m about to do something brand-new. It’s bursting out! Don’t you see it? There it is! I’m making a road through the desert, rivers in the badlands. Wild animals will say ‘Thank you!’ —the coyotes and the buzzards— Because I provided water in the desert, rivers through the sunbaked earth, Drinking water for the people I chose, the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.
Isaiah 43:25 The Message (MSG)
“But I, yes I, am the one who takes care of your sins—that’s what I do. I don’t keep a list of your sins.
Isaiah 43:18-19 King James Version (KJV)
Remember ye not the former things, neither consider the things of old. Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
Isaiah 43:25 King James Version (KJV)
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
Isaiah 43:18-19 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past. Behold, I will do something new, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert.
Isaiah 43:25 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.
Isaiah 43:18-19 New Century Version (NCV)
The LORD says, “Forget what happened before, and do not think about the past. Look at the new thing I am going to do. It is already happening. Don’t you see it? I will make a road in the desert and rivers in the dry land.
Isaiah 43:25 New Century Version (NCV)
“I, I am the One who erases all your sins, for my sake; I will not remember your sins.
Isaiah 43:18-19 American Standard Version (ASV)
Remember ye not the former things, neither consider the things of old. Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
Isaiah 43:25 American Standard Version (ASV)
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
Isaiah 43:18-19 New International Version (NIV)
“Forget the former things; do not dwell on the past. See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland.
Isaiah 43:25 New International Version (NIV)
“I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
Isaiah 43:18-19 New King James Version (NKJV)
“Do not remember the former things, Nor consider the things of old. Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the desert.
Isaiah 43:25 New King James Version (NKJV)
“I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
Isaiah 43:18-19 Amplified Bible (AMP)
“Do not remember the former things, Or ponder the things of the past. “Listen carefully, I am about to do a new thing, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even put a road in the wilderness, Rivers in the desert.
Isaiah 43:25 Amplified Bible (AMP)
¶“I, only I, am He who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.
Isaiah 43:18-19 New Living Translation (NLT)
“But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do. For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it? I will make a pathway through the wilderness. I will create rivers in the dry wasteland.
Isaiah 43:25 New Living Translation (NLT)
“I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
Isaiah 43:18-19 The Passion Translation (TPT)
“Stop dwelling on the past. Don’t even remember these former things. I am doing something brand new, something unheard of. Even now it sprouts and grows and matures. Don’t you perceive it? I will make a way in the wilderness and open up flowing streams in the desert.
Isaiah 43:25 The Passion Translation (TPT)
I, yes I, am the One and Only, who completely erases your sins, never to be seen again. I will not remember them again. Freely I do this because of who I am!
Isaiah 43:18-19 English Standard Version 2016 (ESV)
“Remember not the former things, nor consider the things of old. Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert.