Isaiah 43:14-18
Isaiah 43:14-21 The Message (MSG)
GOD, your Redeemer, The Holy of Israel, says: “Just for you, I will march on Babylon. I’ll turn the tables on the Babylonians. Instead of whooping it up, they’ll be wailing. I am GOD, your Holy One, Creator of Israel, your King.” This is what GOD says, the God who builds a road right through the ocean, who carves a path through pounding waves, The God who summons horses and chariots and armies— they lie down and then can’t get up; they’re snuffed out like so many candles: “Forget about what’s happened; don’t keep going over old history. Be alert, be present. I’m about to do something brand-new. It’s bursting out! Don’t you see it? There it is! I’m making a road through the desert, rivers in the badlands. Wild animals will say ‘Thank you!’ —the coyotes and the buzzards— Because I provided water in the desert, rivers through the sunbaked earth, Drinking water for the people I chose, the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.
Isaiah 43:14-18 King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships. I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King. Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters; which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow. Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Isaiah 43:14-18 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel, “For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice. I am the LORD, your Holy One, The Creator of Israel, your King.” Thus says the LORD, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters, Who brings forth the chariot and the horse, The army and the mighty man (They will lie down together and not rise again; They have been quenched and extinguished like a wick): “Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.
Isaiah 43:14-18 New Century Version (NCV)
This is what the LORD, who saves you, the Holy One of Israel, says: “I will send armies to Babylon for you, and I will knock down all its locked gates. The Babylonians will shout their cries of sorrow. I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.” This is what the LORD says. He is the one who made a road through the sea and a path through rough waters. He is the one who defeated the chariots and horses and the mighty armies. They fell together and will never rise again. They were destroyed as a flame is put out. The LORD says, “Forget what happened before, and do not think about the past.
Isaiah 43:14-18 American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing. I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King. Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters; who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick): Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Isaiah 43:14-18 New International Version (NIV)
This is what the LORD says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians, in the ships in which they took pride. I am the LORD, your Holy One, Israel’s Creator, your King.” This is what the LORD says— he who made a way through the sea, a path through the mighty waters, who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick: “Forget the former things; do not dwell on the past.
Isaiah 43:14-18 New King James Version (NKJV)
Thus says the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: “For your sake I will send to Babylon, And bring them all down as fugitives— The Chaldeans, who rejoice in their ships. I am the LORD, your Holy One, The Creator of Israel, your King.” Thus says the LORD, who makes a way in the sea And a path through the mighty waters, Who brings forth the chariot and horse, The army and the power (They shall lie down together, they shall not rise; They are extinguished, they are quenched like a wick): “Do not remember the former things, Nor consider the things of old.
Isaiah 43:14-18 Amplified Bible (AMP)
This is what the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel says, “For your sake I have sent [one] to Babylon, And I will bring down all of them as fugitives, Even the Chaldeans [who reign in Babylon], into the ships over which they rejoiced. “I am the LORD, your Holy One, The Creator of Israel, your King.” This is what the LORD says, He who makes a way through the sea And a path through the mighty waters, He who brings out the chariot and the horse, The army and the mighty warrior, (They will lie down together, they will not rise again; They have been extinguished, they have been put out like a lamp’s wick): “Do not remember the former things, Or ponder the things of the past.
Isaiah 43:14-18 New Living Translation (NLT)
This is what the LORD says—your Redeemer, the Holy One of Israel: “For your sakes I will send an army against Babylon, forcing the Babylonians to flee in those ships they are so proud of. I am the LORD, your Holy One, Israel’s Creator and King. I am the LORD, who opened a way through the waters, making a dry path through the sea. I called forth the mighty army of Egypt with all its chariots and horses. I drew them beneath the waves, and they drowned, their lives snuffed out like a smoldering candlewick. “But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do.
Isaiah 43:14-18 The Passion Translation (TPT)
This is what YAHWEH, your Kinsman-Redeemer, the Holy One of Israel, says: “For your good, I will send for the Babylonians; I will bring them all as fugitives and turn the shouting of the Chaldeans into mourning. I am YAHWEH, your Holy One and your King, the Creator of Israel.” YAHWEH is the one who makes a way in the sea, a pathway in the mighty waters. He destroyed chariots and horses and all their mighty warriors. They fell, never to rise again— gone forever, snuffed out like a wick. This is what he says: “Stop dwelling on the past. Don’t even remember these former things.
Isaiah 43:14-18 English Standard Version 2016 (ESV)
Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: “For your sake I send to Babylon and bring them all down as fugitives, even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice. I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.” Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters, who brings forth chariot and horse, army and warrior; they lie down, they cannot rise, they are extinguished, quenched like a wick: “Remember not the former things, nor consider the things of old.