Isaiah 37:4,17
Isaiah 37:3-4 The Message (MSG)
They said to him, “Hezekiah says, ‘This is a black day. We’re in crisis. We’re like pregnant women without even the strength to have a baby! Do you think your GOD heard what the Rabshekah said, sent by his master the king of Assyria to mock the living God? And do you think your GOD will do anything about it? Pray for us, Isaiah. Pray for those of us left here holding the fort!’”
Isaiah 37:15-20 The Message (MSG)
Then Hezekiah prayed to GOD: “GOD-of-the-Angel-Armies, enthroned over the cherubim-angels, you are God, the only God there is, God of all kingdoms on earth. You made heaven and earth. Listen, O GOD, and hear. Look, O GOD, and see. Mark all these words of Sennacherib that he sent to mock the living God. It’s quite true, O GOD, that the kings of Assyria have devastated all the nations and their lands. They’ve thrown their gods into the trash and burned them—no great achievement since they were no-gods anyway, gods made in workshops, carved from wood and chiseled from rock. An end to the no-gods! But now step in, O GOD, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are GOD.” * * *
Isaiah 37:4 King James Version (KJV)
It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Isaiah 37:17 King James Version (KJV)
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
Isaiah 37:4 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Perhaps the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.’ ”
Isaiah 37:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent them to reproach the living God.
Isaiah 37:4 New Century Version (NCV)
The king of Assyria sent his field commander to make fun of the living God. Maybe the LORD your God will hear what the commander said and will punish him for it. So pray for the few of us who are left alive.”
Isaiah 37:17 New Century Version (NCV)
Hear, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to all the words Sennacherib has said to insult the living God.
Isaiah 37:4 American Standard Version (ASV)
It may be Jehovah thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Isaiah 37:17 American Standard Version (ASV)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to defy the living God.
Isaiah 37:4 New International Version (NIV)
It may be that the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.”
Isaiah 37:17 New International Version (NIV)
Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
Isaiah 37:4 New King James Version (NKJV)
It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”
Isaiah 37:17 New King James Version (NKJV)
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
Isaiah 37:4 Amplified Bible (AMP)
It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh [the commander], whom his master the king of Assyria has sent to taunt and defy the living God, and will avenge the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant [of His people] that is left.’ ”
Isaiah 37:17 Amplified Bible (AMP)
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib that he has sent to taunt and defy the living God.
Isaiah 37:4 New Living Translation (NLT)
But perhaps the LORD your God has heard the Assyrian chief of staff, sent by the king to defy the living God, and will punish him for his words. Oh, pray for those of us who are left!”
Isaiah 37:17 New Living Translation (NLT)
Bend down, O LORD, and listen! Open your eyes, O LORD, and see! Listen to Sennacherib’s words of defiance against the living God.
Isaiah 37:4 The Passion Translation (TPT)
Perhaps Lord YAHWEH, your God, will take note of all the blasphemous words of the Assyrian commander who was sent by his master, the king of Assyria, to ridicule the living God. And may Lord YAHWEH, your God, rebuke him for the words he heard him speak. So therefore, we come to ask you to pray for us, the remnant that still survives.’ ”
Isaiah 37:17 The Passion Translation (TPT)
Please lean down to hear my prayer. YAHWEH, open your eyes and see me here calling out to you. Listen carefully to every blasphemous word Sennacherib has sent to ridicule and insult you, the living God.
Isaiah 37:4 English Standard Version 2016 (ESV)
It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the LORD your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’”