Isaiah 37:3-4,17,23-24
Isaiah 37:3-4 New International Version (NIV)
They told him, “This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the moment of birth and there is no strength to deliver them. It may be that the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.”
Isaiah 37:17 New International Version (NIV)
Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
Isaiah 37:23-24 New International Version (NIV)
Who is it you have ridiculed and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! By your messengers you have ridiculed the Lord. And you have said, ‘With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its junipers. I have reached its remotest heights, the finest of its forests.
Isaiah 37:3-4 New King James Version (NKJV)
And they said to him, “Thus says Hezekiah: ‘This day is a day of trouble and rebuke and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to bring them forth. It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”
Isaiah 37:17 New King James Version (NKJV)
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
Isaiah 37:23-24 New King James Version (NKJV)
“Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel. By your servants you have reproached the Lord, And said, ‘By the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, To the limits of Lebanon; I will cut down its tall cedars And its choice cypress trees; I will enter its farthest height, To its fruitful forest.
Isaiah 37:3-4 New Living Translation (NLT)
They told him, “This is what King Hezekiah says: Today is a day of trouble, insults, and disgrace. It is like when a child is ready to be born, but the mother has no strength to deliver the baby. But perhaps the LORD your God has heard the Assyrian chief of staff, sent by the king to defy the living God, and will punish him for his words. Oh, pray for those of us who are left!”
Isaiah 37:17 New Living Translation (NLT)
Bend down, O LORD, and listen! Open your eyes, O LORD, and see! Listen to Sennacherib’s words of defiance against the living God.
Isaiah 37:23-24 New Living Translation (NLT)
“Whom have you been defying and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look with such haughty eyes? It was the Holy One of Israel! By your messengers you have defied the Lord. You have said, ‘With my many chariots I have conquered the highest mountains— yes, the remotest peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its finest cypress trees. I have reached its farthest heights and explored its deepest forests.
Isaiah 37:3-4 English Standard Version 2016 (ESV)
They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth. It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the LORD your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’”
Isaiah 37:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
Isaiah 37:23-24 English Standard Version 2016 (ESV)
“‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel! By your servants you have mocked the Lord, and you have said, With my many chariots I have gone up the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon, to cut down its tallest cedars, its choicest cypresses, to come to its remotest height, its most fruitful forest.
Isaiah 37:3-4 The Message (MSG)
They said to him, “Hezekiah says, ‘This is a black day. We’re in crisis. We’re like pregnant women without even the strength to have a baby! Do you think your GOD heard what the Rabshekah said, sent by his master the king of Assyria to mock the living God? And do you think your GOD will do anything about it? Pray for us, Isaiah. Pray for those of us left here holding the fort!’”
Isaiah 37:15-20 The Message (MSG)
Then Hezekiah prayed to GOD: “GOD-of-the-Angel-Armies, enthroned over the cherubim-angels, you are God, the only God there is, God of all kingdoms on earth. You made heaven and earth. Listen, O GOD, and hear. Look, O GOD, and see. Mark all these words of Sennacherib that he sent to mock the living God. It’s quite true, O GOD, that the kings of Assyria have devastated all the nations and their lands. They’ve thrown their gods into the trash and burned them—no great achievement since they were no-gods anyway, gods made in workshops, carved from wood and chiseled from rock. An end to the no-gods! But now step in, O GOD, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are GOD.” * * *
Isaiah 37:21-25-21-25 The Message (MSG)
Then Isaiah son of Amoz sent this word to Hezekiah: “GOD’s Message, the God of Israel: Because you brought King Sennacherib of Assyria to me in prayer, here is my answer, GOD’s answer: “‘She has no use for you, Sennacherib, nothing but contempt, this virgin daughter Zion. She spits at you and turns on her heel, this daughter Jerusalem. “‘Who do you think you’ve been mocking and reviling all these years? Who do you think you’ve been jeering and treating with such utter contempt All these years? The Holy of Israel! You’ve used your servants to mock the Master. You’ve bragged, “With my fleet of chariots I’ve gone to the highest mountain ranges, penetrated the far reaches of Lebanon, Chopped down its giant cedars, its finest cypresses. I conquered its highest peak, explored its deepest forest. I dug wells and drank my fill. I emptied the famous rivers of Egypt with one kick of my foot.”
Isaiah 37:3-4 King James Version (KJV)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Isaiah 37:17 King James Version (KJV)
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
Isaiah 37:23-24 King James Version (KJV)
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel. By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.
Isaiah 37:3-4 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, rebuke and rejection; for children have come to birth, and there is no strength to deliver. Perhaps the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.’ ”
Isaiah 37:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent them to reproach the living God.
Isaiah 37:23-24 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel! Through your servants you have reproached the Lord, And you have said, ‘With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses. And I will go to its highest peak, its thickest forest.
Isaiah 37:3-4 New Century Version (NCV)
They told Isaiah, “This is what Hezekiah says: Today is a day of sorrow and punishment and disgrace, as when a child should be born, but the mother is not strong enough to give birth to it. The king of Assyria sent his field commander to make fun of the living God. Maybe the LORD your God will hear what the commander said and will punish him for it. So pray for the few of us who are left alive.”
Isaiah 37:17 New Century Version (NCV)
Hear, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to all the words Sennacherib has said to insult the living God.
Isaiah 37:23-24 New Century Version (NCV)
You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel! You have sent your messengers to insult the Lord. You have said, “With my many chariots I have gone to the tops of the mountains, to the highest mountains of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its best pine trees. I have gone to its greatest heights and its best forests.
Isaiah 37:3-4 American Standard Version (ASV)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. It may be Jehovah thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Isaiah 37:17 American Standard Version (ASV)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to defy the living God.
Isaiah 37:23-24 American Standard Version (ASV)
Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel. By thy servants hast thou defied the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir-trees thereof; and I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field
Isaiah 37:3-4 Amplified Bible (AMP)
They said to him, “This is what Hezekiah says, ‘This day is a day of distress, rebuke and disgrace; for children have come to birth, and there is no strength to deliver them. It may be that the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh [the commander], whom his master the king of Assyria has sent to taunt and defy the living God, and will avenge the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant [of His people] that is left.’ ”
Isaiah 37:17 Amplified Bible (AMP)
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib that he has sent to taunt and defy the living God.
Isaiah 37:23-24 Amplified Bible (AMP)
“Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel! “Through your servants you have taunted and defied the Lord, And you have said, ‘With my many chariots I have gone up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon. I cut down its tallest cedars and its choicest cypress trees; And I will go to its remotest height, its most luxuriant and thickest forest.
Isaiah 37:3-4 The Passion Translation (TPT)
They told him, “Here is Hezekiah’s message: ‘This is a day of great anguish, rebuke, and humiliation. We are desperate, as in the day a woman is in heavy labor but has no strength left to give birth. Perhaps Lord YAHWEH, your God, will take note of all the blasphemous words of the Assyrian commander who was sent by his master, the king of Assyria, to ridicule the living God. And may Lord YAHWEH, your God, rebuke him for the words he heard him speak. So therefore, we come to ask you to pray for us, the remnant that still survives.’ ”
Isaiah 37:17 The Passion Translation (TPT)
Please lean down to hear my prayer. YAHWEH, open your eyes and see me here calling out to you. Listen carefully to every blasphemous word Sennacherib has sent to ridicule and insult you, the living God.
Isaiah 37:23-24 The Passion Translation (TPT)
Whom do you think you’re mocking and blaspheming? Against whom do you raise your voice? And whom have you looked down upon in your arrogance? None other than me, the Holy One of Israel! You sent your messengers to mock the Lord. You boast, “My vast number of chariots has taken me up the highest mountains, to the heights of Lebanon’s forests. I cut down its loftiest cedars, its choicest cypresses. I ascended its highest peak and claimed its great forests.