Isaiah 23:1-8 - Compare All Versions
Isaiah 23:1-8 NIV (New International Version)
A prophecy against Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them. Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched. On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations. Be ashamed, Sidon, and you fortress of the sea, for the sea has spoken: “I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters.” When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre. Cross over to Tarshish; wail, you people of the island. Is this your city of revelry, the old, old city, whose feet have taken her to settle in far-off lands? Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?
Isaiah 23:1-8 ESV (English Standard Version 2025)
The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, without house or harbor! From the land of Cyprus it is revealed to them. Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you. And on many waters your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations. Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: “I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women.” When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre. Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coast! Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away? Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
Isaiah 23:1-8 NLT (New Living Translation)
This message came to me concerning Tyre: Wail, you trading ships of Tarshish, for the harbor and houses of Tyre are gone! The rumors you heard in Cyprus are all true. Mourn in silence, you people of the coast and you merchants of Sidon. Your traders crossed the sea, sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the marketplace of the world. But now you are put to shame, city of Sidon, for Tyre, the fortress of the sea, says, “Now I am childless; I have no sons or daughters.” When Egypt hears the news about Tyre, there will be great sorrow. Send word now to Tarshish! Wail, you people who live in distant lands! Is this silent ruin all that is left of your once joyous city? What a long history was yours! Think of all the colonists you sent to distant places. Who has brought this disaster on Tyre, that great creator of kingdoms? Her traders were all princes, her merchants were nobles.
Isaiah 23:1-8 CSB (Christian Standard Bible)
A pronouncement concerning Tyre: Wail, ships of Tarshish, for your haven has been destroyed. Word has reached them from the land of Cyprus. , Mourn, inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon; your agents have crossed the sea over deep water. Tyre’s revenue was the grain from Shihor — the harvest of the Nile. She was the merchant among the nations. Be ashamed, Sidon, the stronghold of the sea, for the sea has spoken: “I have not been in labor or given birth. I have not raised young men or brought up young women.” When the news reaches Egypt, they will be in anguish over the news about Tyre. Cross over to Tarshish; wail, inhabitants of the coastland! Is this your jubilant city, whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to reside far away? Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?
Isaiah 23:1-8 KJV (King James Version)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them. Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished. And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins. As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
Isaiah 23:1-8 NKJV (New King James Version)
The burden against Tyre. Wail, you ships of Tarshish! For it is laid waste, So that there is no house, no harbor; From the land of Cyprus it is revealed to them. Be still, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon, Whom those who cross the sea have filled. And on great waters the grain of Shihor, The harvest of the River, is her revenue; And she is a marketplace for the nations. Be ashamed, O Sidon; For the sea has spoken, The strength of the sea, saying, “I do not labor, nor bring forth children; Neither do I rear young men, Nor bring up virgins.” When the report reaches Egypt, They also will be in agony at the report of Tyre. Cross over to Tarshish; Wail, you inhabitants of the coastland! Is this your joyous city, Whose antiquity is from ancient days, Whose feet carried her far off to dwell? Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, Whose merchants are princes, Whose traders are the honorable of the earth?
Isaiah 23:1-12 MSG (The Message)
Wail, ships of Tarshish, your strong seaports all in ruins! When the ships returned from Cyprus, they saw the destruction. Hold your tongue, you who live on the seacoast, merchants of Sidon. Your people sailed the deep seas, buying and selling, Making money on wheat from Shihor, grown along the Nile— multinational broker in grains! Hang your head in shame, Sidon. The Sea speaks up, the powerhouse of the ocean says, “I’ve never had labor pains, never had a baby, never reared children to adulthood, Never gave life, never worked with life. It was all numbers, dead numbers, profit and loss.” When Egypt gets the report on Tyre, what wailing! what wringing of hands! Visit Tarshish, you who live on the seacoast. Take a good, long look and wail—yes, cry buckets of tears! Is this the city you remember as energetic and alive, bustling with activity, this historic old city, Expanding throughout the globe, buying and selling all over the world? And who is behind the collapse of Tyre, the Tyre that controlled the world markets? Tyre’s merchants were the business tycoons. Tyre’s traders called all the shots. GOD-of-the-Angel-Armies ordered the crash to show the sordid backside of pride and puncture the inflated reputations. Sail for home, O ships of Tarshish. There are no docks left in this harbor. GOD reached out to the sea and sea traders, threw the sea kingdoms into turmoil. GOD ordered the destruction of the seacoast cities, the centers of commerce. GOD said, “There’s nothing left here to be proud of, bankrupt and bereft Sidon. Do you want to make a new start in Cyprus? Don’t count on it. Nothing there will work out for you either.”
Isaiah 23:1-8 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)
The pronouncement concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house or harbor; It is reported to them from the land of Cyprus. Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations. Be ashamed, Sidon, For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, “I have neither been in labor nor given birth, I have neither brought up young men nor raised virgins.” When the report reaches Egypt, They will be in anguish over the report of Tyre. Pass over to Tarshish; Wail, you inhabitants of the coastland. Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to bring her to colonize distant places? ¶Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
Isaiah 23:1-8 AMP (Amplified Bible)
The [mournful, inspired] oracle (a burden to be carried) concerning Tyre: Wail, O ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house, without harbor; It is reported to them from the land of Cyprus (Kittim). Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea And they were on great waters. The grain of the Shihor, the harvest of the Nile River, was Tyre’s revenue; And she was the market of nations. Be ashamed, O Sidon [mother-city of Tyre, now like a widow bereaved of her children]; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, “I have neither labored nor given birth [to children]; I have neither brought up young men nor reared virgins.” When the report reaches Egypt, They will be in agony at the report about Tyre. Cross over to Tarshish [to seek safety as exiles]; Wail, O inhabitants of the coastland [of Tyre]. Is this your jubilant city, Whose origin dates back to antiquity, Whose feet used to carry her [far away] to colonize distant places? ¶Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
Isaiah 23:1-8 NET (New English Translation)
Here is a message about Tyre: Wail, you large ships, for the port is too devastated to enter! From the land of Cyprus this news is announced to them. Lament, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over the deep waters! Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations. Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea: “I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women.” When the news reaches Egypt, they will be shaken by what has happened to Tyre. Travel to Tarshish! Wail, you residents of the coast! Is this really your boisterous city whose origins are in the distant past, and whose feet led her to a distant land to reside? Who planned this for royal Tyre, whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries of the earth?